Funding under the fourth replenishment is also aimed at promoting demonstrations of management practices and technologies for the management and destruction of persistent organic pollutants. |
Финансовая помощь на стадии четвертого пополнения Фонда также призвана стимулировать демонстрацию эффективных видов практики и технологий в области регулирования и уничтожения стойких органических загрязнителей. |
The Committee reiterates the recommendations expressed after considering the State party's fourth and fifth periodic reports and urges the Government to take effective measures to eliminate all forms of discrimination against immigrant women. |
Комитет поддерживает рекомендации, вынесенные после рассмотрения четвертого и пятого периодического доклада государства-участника, и настоятельно призывает правительство принять эффективные меры к искоренению всех форм дискриминации, которой подвергаются женщины-иммигранты. |
Those principles are affected by several negative factors, such as the tradition that prevents girls from attending school or from pursuing their studies beyond the fourth year. |
Этим принципам противоречат ряд факторов, в частности те, которые связаны с определенными негативными привычками и обычаями, препятствующими доступу девочек к школе или не поощряющими продолжение учебы после окончания четвертого класса. |
The current projections reflect that even with the fourth courtroom and additional Bench, six trials would continue to run into 2009. |
Имеющиеся наметки свидетельствуют о том, что даже при наличии четвертого судебного зала и дополнительной коллегии судей шесть судебных процессов по-прежнему продлятся, включая 2009 год. |
I am writing in response to your letter of 15 November 2004 following up Australia's fourth report to the Committee and requesting updates on implementation of a range of counter-terrorism issues. |
Я обращаюсь к Вам в ответ на Ваше письмо от 15 ноября 2004 года, полученное после представления четвертого доклада Австралии Комитету и содержащее просьбу о представлении обновленной информации о деятельности по широкому кругу вопросов, касающихся борьбы с терроризмом. |
The Tribunal has started exploring the possibility of adding a fourth courtroom so that an additional seventh trial may be added to the existing six trials a day. |
Трибунал начал изучать возможность добавления четвертого зала заседаний, с тем чтобы можно было к уже ведущимся шести процессам в день добавить седьмой процесс. |
I have the honour to refer to your letter of 10 May 2005 concerning the submission of Barbados' fourth report to the Counter-Terrorism Committee. |
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 10 мая 2005 года, касающееся представления Контртеррористическому комитету четвертого доклада Барбадоса. |
The European Commission has agreed to support the work of the GoE by convening the fourth meeting of the Group in the second half of 2005. |
Европейская комиссия согласилась поддержать работу ГЭ посредством организации четвертого совещания Группы во второй половине 2005 года. |
Upon resumption of the meeting, after the withdrawal of one candidate, six candidates received the required absolute majority of votes in the Security Council on the third and fourth ballots. |
После возобновления заседания и отзыва одной кандидатуры по результатам третьего и четвертого туров голосования требуемое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности получили шесть кандидатов. |
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. |
Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения. |
Three rounds had been held, and China was actively working towards an early launch of the fourth round in the process. |
Уже завершились три раунда таких переговоров, и Китай предпринимает активные шаги для начала четвертого раунда этого процесса. |
This would also help to ensure, in due course, the active involvement of EECCA countries in the preparations of the fourth assessment report. |
Это также помогло бы обеспечить в надлежащее время активное участие стран ВЕКЦА в подготовке четвертого доклада по оценке. |
He commended the Government of Slovenia for the measures it had adopted in keeping with the Committee's concluding observations concerning the country's fourth periodic report. |
Он выражает признательность правительству Словении за принятые им меры по выполнению заключительных замечаний Комитета, касающихся четвертого периодического доклада Словении. |
This report describes the efforts of the Republic of Korea in implementing the Convention during the four years (1998-2001) after the fourth report was submitted. |
В этом докладе описываются усилия Республики Кореи по выполнению положений Конвенции за четырехлетний период (19982001 годы), прошедший после представления четвертого доклада. |
She was pleased, however, to note that since the submission of the combined fourth and fifth periodic reports two women ambassadors had been appointed. |
Однако она с удовлетворением отмечает, что после представления четвертого и пятого периодических докладов были назначены послами две женщины. |
In pursuance of the Committee's recommendation following the presentation of the country's fourth periodic report the need to reduce poverty levels remained urgent. |
В соответствии с рекомендацией Комитета, высказанной после представления четвертого периодического доклада страны, срочный характер по-прежнему сохраняет необходимость сокращения масштабов нищеты. |
The third and fourth components of the strategy concerned the proposed budgets, which had a self-explanatory role in the strategic framework. |
Что касается третьего и четвертого компонентов стратегии, относящихся к предлагаемым бюджетам, то они играют самостоятельную информационную роль в стратегических рамках. |
In decision 2005/42, the Executive Board approved an additional two-year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative in Myanmar for the period 2006-2007. |
В решении 2005/42 Исполнительный совет утвердил продление еще на два года, на период 2006 - 2007 годов, четвертого этапа реализации Инициативы в области развития человеческого потенциала в Мьянме. |
For the fourth and subsequent children 10.80 LVL |
За четвертого ребенка и последующих детей - 10,80 лата |
Representatives of other international organizations may also wish to provide information on activities relevant to the fourth assessment report on the state of the environment. |
Представители других международных организаций, возможно, также пожелают сообщить о деятельности, касающейся четвертого доклада по оценке состояния окружающей среды. |
March 2006 - Third meeting of the EG to prepare a fourth draft; |
март 2006 год - третье совещание ГЭ для подготовки четвертого проекта; |
His Government was aware of that situation and intended to take steps to remedy it before submitting its fourth periodic report to the Committee. |
Отдавая себе отчет в наблюдаемом положении дел, правительство намерено принять меры по исправлению положения к моменту представления своего четвертого периодического доклада Комитету. |
The delays in preparing the second, third, fourth and fifth reports were caused by the many changes that had taken place in Gabon. |
Задержки с подготовкой второго, третьего, четвертого и пятого докладов были вызваны в силу целого ряда событий, которые произошли в Габоне. |
Parties, other Governments and relevant international organizations are required to provide their views and case studies concerning socio-economic impacts of living modified organisms in time for the fourth meeting of the parties. |
Стороны, другие правительства и соответствующие международные организации должны представить свои мнения и тематические исследования относительно социально-экономических последствий применения живых измененных организмов ко времени проведения четвертого совещания сторон. |
The Governments of Norway and the United Kingdom contributed a total of $420,000 to cover the construction and operating expenses of the fourth courtroom. |
На строительство и оплату расходов на использование четвертого зала заседаний правительства Норвегии и Соединенного Королевства внесли в общей сложности 420000 долл. США. |