The Working Group requested its Chairman, with the assistance of the secretariat, to finalize the report of its fourth meeting. |
Рабочая группа поручила своему Председателю подготовить при содействии секретариата окончательный вариант доклада о работе ее четвертого совещания. |
Report on the fourth UNCITRAL-INSOL Judicial Colloquium on Cross-Border Insolvency, 2001 |
Доклад о работе четвертого Коллоквиума ЮНСИТРАЛ/ИНСОЛ по вопросам трансграничной несостоятельности для представителей судебных органов, 2001 год |
The fourth basic UNMOVIC training course commenced in Ottawa on 28 May and will end on 29 June 2001. |
Занятия в рамках четвертого курса начальной подготовки ЮНМОВИК начались в Оттаве 28 мая и завершатся 29 июня 2001 года. |
The secretariat will report on the implementation of capacity-building activities, in particular the outcome of the fourth inter-agency coordination meeting. |
Секретариат сообщит о деятельности по наращиванию потенциала, в частности о результатах четвертого межучрежденческого координационного совещания. |
Family education is taught as a subject from fourth grade through twelfth grade for females. |
Обучение основам семейной жизни - это предмет, который преподается девочкам с четвертого по двенадцатый класс. |
About 40 young scientists are taking part in the preparation of the fourth Global Environment Outlook report. |
В подготовке четвертого доклада "Глобальная экологическая перспектива" принимает участие около 40 молодых ученых. |
At its thirty-fifth session, the Statistical Commission approved the Task Force's recommendation to prepare a fourth revision of the Standard International Trade Classification. |
На своей тридцать пятой сессии Статистическая комиссия одобрила рекомендацию Целевой группы о подготовке четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации. |
The word "Seriously" should be inserted at the beginning of the fourth preambular paragraph. |
В начале четвертого абзаца преамбулы следует добавить слово «серьезно». |
The Panel further finds that ABB Lummus did not issue invoices in respect of the third and fourth instalments. |
Далее Группа считает, что "АББ Ламмес" не выставила счетов в отношении третьего и четвертого частичных платежей. |
No invoices were issued for the third and fourth instalments. |
Каких-либо счетов в отношении третьего и четвертого платежей выставлено не было. |
Portuguese edition of the fourth edition, 1998. |
Выпуск четвертого издания на португальском языке, 1998 год. |
Work will continue at the fourth session, which is to be held shortly. |
Эта работа будет продолжена в ходе четвертого раунда, намеченного на ближайшее время. |
In the third and fourth investigations, the decision was to dismiss proceedings. |
Что же касается расследования третьего и четвертого дел, то в их ходе не было обнаружено оснований для возбуждения уголовных дел. |
On 1 April, a fourth bomb attack left at least seven people injured. |
1 апреля в результате четвертого нападения с применением взрывного устройства по крайней мере еще семь человек получили ранения. |
The present report is the compilation of the second, third and fourth periodic reports covering the period from 1996 to 2004. |
Настоящий доклад составлен на основе второго, третьего и четвертого периодических докладов, охватывающих период 1996-2004 годов. |
The report indicates the advantages to be derived from adding a fourth courtroom. |
В докладе указаны преимущества добавления четвертого судебного помещения. |
The construction of the fourth courtroom has facilitated their steady progress. |
Строительство четвертого зала суда помогло обеспечить неуклонный прогресс в рассмотрении дел. |
The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. |
Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале. |
The second point of concern is the possibility that President Meron raised of establishing a fourth courtroom. |
Второе замечание касается упомянутой Председателем Мероном возможности использования четвертого зала суда. |
In drawing up its fourth report, the Government of Italy took the concerns and recommendations expressed by the Committee into due consideration. |
При подготовке четвертого доклада правительство Италии должным образом учло замечания и рекомендации, высказанные Комитетом. |
The President of the Court has mentioned the possibility of building a fourth courtroom to increase trial capacity. |
Председатель Суда упоминал о возможности строительства четвертого зала судебных заседаний для увеличения потенциала рассмотрения дел. |
We also note with interest the addition of a fourth courtroom, which will help to speed up trials. |
Мы также с интересом отмечаем добавление четвертого судебного помещения, что будет способствовать ускорению проведения судебных расследований. |
As regards paragraph, it was noted during the discussion that the word "strictly" should be deleted from the fourth sentence. |
Применительно к пункту З тер в ходе обсуждения было отмечено, что из четвертого предложения следует исключить слово "строго". |
A total of 90 States replied to the questions in the fourth biennial questionnaire on judicial cooperation. |
На вопросы четвертого вопросника за двухгодичный период, касающегося сотрудничества в правоохранительной области, ответили в целом 90 государств. |
Of the 90 States responding in the fourth reporting period, most had legislation permitting extradition. |
Законодательство большинства из 90 государств, приславших свои ответы в ходе четвертого периода отчетности, разрешает выдачу. |