| The Working Group requested its Chairman, with the assistance of the secretariat, to finalize the report of its fourth meeting. | Рабочая группа поручила своему Председателю подготовить при содействии секретариата окончательный вариант доклада о работе ее четвертого совещания. |
| Report on the fourth UNCITRAL-INSOL Judicial Colloquium on Cross-Border Insolvency, 2001 | Доклад о работе четвертого Коллоквиума ЮНСИТРАЛ/ИНСОЛ по вопросам трансграничной несостоятельности для представителей судебных органов, 2001 год |
| The fourth basic UNMOVIC training course commenced in Ottawa on 28 May and will end on 29 June 2001. | Занятия в рамках четвертого курса начальной подготовки ЮНМОВИК начались в Оттаве 28 мая и завершатся 29 июня 2001 года. |
| The secretariat will report on the implementation of capacity-building activities, in particular the outcome of the fourth inter-agency coordination meeting. | Секретариат сообщит о деятельности по наращиванию потенциала, в частности о результатах четвертого межучрежденческого координационного совещания. |
| Family education is taught as a subject from fourth grade through twelfth grade for females. | Обучение основам семейной жизни - это предмет, который преподается девочкам с четвертого по двенадцатый класс. |
| About 40 young scientists are taking part in the preparation of the fourth Global Environment Outlook report. | В подготовке четвертого доклада "Глобальная экологическая перспектива" принимает участие около 40 молодых ученых. |
| At its thirty-fifth session, the Statistical Commission approved the Task Force's recommendation to prepare a fourth revision of the Standard International Trade Classification. | На своей тридцать пятой сессии Статистическая комиссия одобрила рекомендацию Целевой группы о подготовке четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации. |
| The word "Seriously" should be inserted at the beginning of the fourth preambular paragraph. | В начале четвертого абзаца преамбулы следует добавить слово «серьезно». |
| The Panel further finds that ABB Lummus did not issue invoices in respect of the third and fourth instalments. | Далее Группа считает, что "АББ Ламмес" не выставила счетов в отношении третьего и четвертого частичных платежей. |
| No invoices were issued for the third and fourth instalments. | Каких-либо счетов в отношении третьего и четвертого платежей выставлено не было. |
| Portuguese edition of the fourth edition, 1998. | Выпуск четвертого издания на португальском языке, 1998 год. |
| Work will continue at the fourth session, which is to be held shortly. | Эта работа будет продолжена в ходе четвертого раунда, намеченного на ближайшее время. |
| In the third and fourth investigations, the decision was to dismiss proceedings. | Что же касается расследования третьего и четвертого дел, то в их ходе не было обнаружено оснований для возбуждения уголовных дел. |
| On 1 April, a fourth bomb attack left at least seven people injured. | 1 апреля в результате четвертого нападения с применением взрывного устройства по крайней мере еще семь человек получили ранения. |
| The present report is the compilation of the second, third and fourth periodic reports covering the period from 1996 to 2004. | Настоящий доклад составлен на основе второго, третьего и четвертого периодических докладов, охватывающих период 1996-2004 годов. |
| The report indicates the advantages to be derived from adding a fourth courtroom. | В докладе указаны преимущества добавления четвертого судебного помещения. |
| The construction of the fourth courtroom has facilitated their steady progress. | Строительство четвертого зала суда помогло обеспечить неуклонный прогресс в рассмотрении дел. |
| The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. | Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале. |
| The second point of concern is the possibility that President Meron raised of establishing a fourth courtroom. | Второе замечание касается упомянутой Председателем Мероном возможности использования четвертого зала суда. |
| In drawing up its fourth report, the Government of Italy took the concerns and recommendations expressed by the Committee into due consideration. | При подготовке четвертого доклада правительство Италии должным образом учло замечания и рекомендации, высказанные Комитетом. |
| The President of the Court has mentioned the possibility of building a fourth courtroom to increase trial capacity. | Председатель Суда упоминал о возможности строительства четвертого зала судебных заседаний для увеличения потенциала рассмотрения дел. |
| We also note with interest the addition of a fourth courtroom, which will help to speed up trials. | Мы также с интересом отмечаем добавление четвертого судебного помещения, что будет способствовать ускорению проведения судебных расследований. |
| As regards paragraph, it was noted during the discussion that the word "strictly" should be deleted from the fourth sentence. | Применительно к пункту З тер в ходе обсуждения было отмечено, что из четвертого предложения следует исключить слово "строго". |
| A total of 90 States replied to the questions in the fourth biennial questionnaire on judicial cooperation. | На вопросы четвертого вопросника за двухгодичный период, касающегося сотрудничества в правоохранительной области, ответили в целом 90 государств. |
| Of the 90 States responding in the fourth reporting period, most had legislation permitting extradition. | Законодательство большинства из 90 государств, приславших свои ответы в ходе четвертого периода отчетности, разрешает выдачу. |