Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The Russian Socialist Movement was officially created at the founding conference on 7 March 2011, by the fusion of Socialist league Vpered (Forward, Russian section of the Fourth International) and Sotsialisticheskoye Soprotivleniye (Socialist Resistance). В марте 2011 года путём объединения Социалистического движения «Вперед» (российская секция Четвертого интернационала) и организации «Социалистическое сопротивление» было создано Российское социалистическое движение.
He gave assurance, as the Acting Chairman of the Special Committee, of his full cooperation in the work of the Fourth Committee and had no doubt that it would be a complete success. В заключение оратор говорит, что он в своем качестве исполняющего обязанности Председателя Специального комитета готов оказывать всяческое содействие работе Четвертого комитета и не сомневается в ее успехе.
The Special Rapporteur also is following closely whether the public prosecutor's office of the Fourth Municipal Court in Belgrade will ensure that those responsible for inflicting serious injury on Mr. Nikola Barovic, a lawyer, on 16 July 1997 are brought to justice. Специальный докладчик продолжает также внимательно следить за тем, привлечет ли к ответственности прокуратура четвертого муниципального суда в Белграде к ответственности лиц, причинивших серьезное телесное повреждение г-ну Николе Баровичу, адвокату, 16 июля 1997 года.
Since the end of the Fourth United Nations Development Decade was approaching and the goals set in the International Development Strategy had not all been achieved, it was vital that the decisions of the recent world conferences should be implemented. Ввиду приближающегося завершения четвертого Десятилетия развития Организации Объединенных Наций и невыполнения всех целей, предусмотренных в Международной стратегии развития, важно добиться выполнения решений организованных в последнее время глобальных конференций.
I would especially like to thank the Secretariat of the Fourth Committee for its input - in particular the Secretary of the Committee, Mr. Amer Araim - as well as all others concerned for their remarkable work in the field of decolonization. Я хотел бы выразить особую признательность секретариату Четвертого комитета - в особенности секретарю Комитета г-ну Амеру Араиму - за приложенные усилия и за великолепную работу в сфере деколонизации.
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the organization I represent. Прошу Вас, принимая во внимание непосредственный интерес к вопросу о Западной Сахаре, проявляемый организациями, которые я представляю, предоставить мне возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением по этому вопросу.
In addition to the preparation of summary records of meetings of the Fourth Committee, the practice would be retained whereby the Committee might, on specific request, obtain full or partial transcriptions of some of its meetings; that would not entail any extrabudgetary expenses. Наряду с составлением кратких отчетов о заседаниях Четвертого комитета будет сохранена и практика, согласно которой Комитет сможет получать по специальной просьбе полные или частичные стенограммы некоторых его заседаний, не являющиеся частью официальных отчетов Комитета.
The Committee accepted the invitation of the United States to host the Third Meeting, to be held in 2008, and noted the offer of the Russian Federation to host the Fourth Meeting, in 2009. Комитет принял приглашение Соединенных Штатов провести третье Совещание в 2008 году и отметил предложение Российской Федерации о проведении в этой стране четвертого Совещания в 2009 году.
He noted in that connection that the draft resolution submitted by Mr. Underwood was worded in terms that were not altogether identical with those he had used in the letter from the Government of Guam addressed to the Fourth Committee. Он отмечает в этой связи, что в указанном проекте резолюции г-н Андервуд пользуется совершенно иными формулировками, нежели те, которые употреблены в сообщении правительства Гуама в адрес Четвертого комитета.
Two consultation meetings with partners were held by the Government of Kazakhstan in Astana: the first one was held back-to-back with the Fourth Astana Economic Forum (4-5 May 2011), and the second was held on 17 August 2011. Правительство Казахстана провело в Астане два консультативных совещания с партнерами: первое было проведено сразу после четвертого Астанинского экономического форума (4-5 мая 2011 года), а второе - 17 августа 2011 года.
Two hundred and twenty-seven years ago, a bunch of guys got together on the Fourth of July and decided because they didn't have any cherry bombs they would declare some self-evident truths. Двести двадцать семь лет назад, группа парней собралась вместе Четвертого июля и решили И поскольку они не придумали другого развлечения то они решили объявить об осознании некоторых самоочевидных истин.
In this regard, it should be noted that in the meetings of both the Special Committee and the Fourth Committee this particular Gibraltarian petitioner is the only one who has displayed the kind of behaviour objected to here. В этой связи следует отметить, что в ходе сессий Специального комитета и Четвертого комитета удалось убедиться в том, что это был единственный гибралтарский петиционер, который вел себя неподобающим образом вопреки установленным нормам.
After the IMG became the British section of the Fourth International in May 1969, International started to be formally presented as the publication of the IMG. После того, как в мае 1969 года ММГ была признана в качестве официальной британской секции Четвертого интернационала, «International» стал выходить как официальный орган ММГ.
CENTAG was returned to Campbell Barracks to be collocated with the Fourth Allied Tactical Air Force (4 ATAF) and the Allied Command Europe Mobile Force-Land (AMF(L)). Затем штаб ЦГА был возвращен в Кембелловкие казармы и, в целях лучшей координации, совмещен со штабами Четвертого объединённого тактического авиационного командования и Объединённого командования мобильных сухопутных сил (AMF(L)).
The CHAIRMAN pointed out that Costa Rica had proposed recommending to the General Assembly that it remove that item from its agenda and, consequently, from that of the Fourth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о предложении Коста-Рики рекомендовать Генеральной Ассамблее исключить данный пункт из повестки дня Ассамблеи и, следовательно, из повестки дня Четвертого комитета.
The amounts claimed as restart costs have been reviewed using the methodology described in paragraphs 221-223 of the First "E4" Report and paragraphs 8691 of the Fourth "E4" Report. Затребованные суммы компенсации в связи с такими расходами проверялись по методике, описанной в пунктах 221-223 первого доклада "Е4" и пунктах 86-91 четвертого доклада "Е4".
A KFEM representative attended the Third and Fourth Summit Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development from 1 to 5 April 2002, in New York, United States of America and from 27 May-5 June 2002, in Bali, Indonesia, respectively. Представитель КФЭД принимал участие в работе третьего и четвертого подготовительных комитетов ПК-З и 4 по проведению Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию соответственно 1-5 апреля 2002 года в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, и 27 мая - 5 июня 2002 года в Бали, Индонезия.
I am writing to convey the results of the Fourth High-level United Nations-Regional Organizations Meeting, which was recently held at United Nations Headquarters on 6 and 7 February 2001, in which you were a prominent participant. Препровождаю Вам информацию об итогах Четвертого совещания на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, которое состоялось в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 6 и 7 февраля 2001 года и в котором Вы приняли активное участие.
Zhao's book will doubtlessly inspire more debates on what lessons we should draw from "June Fourth." Без сомнения, книга Чжао вызовет еще большие дебаты о том, какие именно уроки мы должны извлечь из «Четвертого июня».
With respect to the Fourth European Meeting of National Institutions, the Council of Europe highlighted the importance of national institutions in its work and indicated that its Commissioner for Human Rights would take primary responsibility for this work. Что касается Четвертого европейского совещания национальных учреждений, то Совет Европы особо отметил важное значение той большой роли, которую национальные учреждения играют в его работе, и указал, что его Комиссар по правам человека будет нести главную ответственность за деятельность в этом направлении.
Christina Wallén-Rahlén informed the meeting that the Chairman of the WTO Committee on Trade in Goods was carrying out consultations in advance of the Fourth WTO Ministerial Meeting in Qatar in November 2001; while various groups of countries were carrying out regional meetings. Кристина Валлен-Рахлен проинформировала совещание о том, что в преддверии четвертого Совещания ВТО на уровне министров, которое должно состояться в Катаре в ноябре 2001 года, Председатель Комитета ВТО по торговле товарами проводит консультации; в то же время различные группы стран проводят региональные совещания.
Member State representatives wishing to be included in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) mailing list are requested to send an e-mail, indicating name, delegation and e-mail address, to Mr. Dino Del Vasto (e-mail). Просьба к представителям государств-членов, желающим, чтобы их включили в список рассылки Четвертого комитета, направить сообщение по электронной почте с указанием фамилии, делегации и адреса электронной почты г-ну Дино Дель Вас-то (электронная почта).
Special mention should be made of the focus of this Fourth Meeting of the Forum on the efforts of both the Mexican Government and the Bancomer Foundation to boost the interaction and complementarity between discussions of the civil society and those of the governments. Отдельного упоминания заслуживает тот факт, что в ходе четвертого совещания Форума правительство Мексики и фонд Банкомер прилагали особые усилия в целях содействия расширению взаимодействия представителей гражданского общества и правительств и повышению взаимодополняемости проводившихся ими обсуждений.
This meeting, which immediately followed the Fourth Biennial Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, heightened interest in the Treaty and further encouraged the adherence of all States of the region to the Treaty. Это совещание, которое было проведено сразу после четвертого созываемого раз в два года совещания министров в поддержку Договора позволило повысить интерес к Договору и еще раз призвать все государства региона присоединиться к нему.
Going beyond the role of "Fourth Estate" assigned to it by the Egyptian Constitution, the Egyptian media uncovered violations of the rights of migrant workers and focused attention on transparency and accountability in dealing with such violations. Выступая с более активных позиций, чем свойственно роли "четвертого сословия", предусмотренной для них в Конституции Египта, египетские средства массовой информации выявляют нарушения прав трудящихся-мигрантов и уделяют большое внимание гласности и подотчетности в борьбе с такими нарушениями.