The Chief Minister addressed the Special Committee of 24 on 7 June 2005 and the Fourth Committee on 6 October 2005, impressing upon them Gibraltar's aspirations for self-determination. |
Главный министр сделал заявления на заседании Специального комитета 24-7 июня 2005 года и на заседании Четвертого комитета 6 октября 2005 года, в которых он рассказал об устремлениях Гибралтара в отношении самоопределения. |
Since Canada's Fourth Report, CSC's strategic direction regarding the Aboriginal offender population has moved from a focus on individual programs to a broader focus on |
За период после представления четвертого доклада Канады стратегическое направление деятельности СИУ в отношении правонарушителей из числа коренного населения переместилось с проведения индивидуальных программ на уделение более пристального внимания всему комплексу исправительного процесса. |
She has been a member of the German Green Party since 1985, before that she was a member of the Group of International Marxists (GIM), the then German section of the Fourth International. |
Фишер вступила в партию зелёных в 1985 году, ранее она была членом Международной марксистской группы, секции Четвертого интернационала. |
Dr. Pachauri drew attention to key findings of the IPCC Fourth Assessment Report and reported on progress made towards the preparation of the IPCC Fifth Assessment Report (AR5), which will be finalized in 2014. |
Д-р Пачаури обратил внимание на ключевые выводы четвертого доклада об оценке (ДО4) и сообщил о ходе подготовки пятого доклада об оценке (ДО5), которая будет завершена в 2014 году. |
Lastly, I should like to thank the Secretary of the Committee, Mr. Ozdinch Mustafa, and all the members of the Committee's secretariat, for their assistance and for having thereby facilitated my task as Rapporteur of the Fourth Committee. |
И наконец, я хотел бы поблагодарить Секретаря Комитета г-на Оздинча Мустафу и всех членов секретариата Комитета за их помощь, которой они облегчили выполнение моей задачи как Докладчика Четвертого комитета. |
In the course of its 20th to 22nd meetings, held during the first part of the fifty-sixth session of the General Assembly, and in its resumed session on 26 April 2002, the Fourth Committee examined agenda item 89 from a number of different perspectives. |
Позвольте напомнить присутствующим, что целью моего предыдущего выступления в этом органе, 10 декабря прошлого года, было представление всех других докладов Четвертого комитета по пунктам 89-94 повестки дня, а также пунктам 12-18 повестки дня. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter from Enrique Loedel, Chairman of the Special Political and Decolonization Committee, dated 4 November 2003, containing the recommendations of the Fourth Committee on the report of the Committee for Programme and Coordination. |
Имею честь настоящим препроводить Вам письмо Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации Энрике Лёделя от 4 ноября 2003 года, содержащее рекомендации Четвертого комитета по докладу Комитета по программе и координации. |
The Fourth, Fifth and Sixth Committees accounted, respectively, for 6, 4 and 1 per cent of such resolutions while contributing 9, 9 and 8 per cent, respectively, of all Assembly resolutions. |
На долю Четвертого, Пятого и Шестого комитетов приходится соответственно 6, 4 и 1 процент таких резолюций, а доля принятых ими резолюций составляет соответственно 9, 9 и 8 процентов от совокупного количества резолюций Ассамблеи. |
He has been also handling work related to the Fourth Committee, humanitarian issues, the revitalization of the General Assembly, General Assembly coordination, the Asia-Pacific States and election-related matters. |
Он также занимался вопросами, касающимися Четвертого комитета, гуманитарной деятельности, повышения эффективности Генеральной Ассамблеи, координации деятельности Генеральной Ассамблеи, вопросами государств Азиатско-Тихоокеанского региона, а также вопросами, связанными с организацией и проведением выборов. |
Canada asked what the specific results of the Fourth National Plan against Domestic and Gender-Based Violence 2011 - 2013 had been, what progress was under way for the fifth iteration of the plan (2014 - 2017) and what specific benchmarks had been identified. |
Канада спросила о конкретных результатах осуществления Четвертого национального плана по борьбе против домашнего и гендерного насилия на 2011 - 2013 годы, достигнутом прогрессе по итогам осуществления пятого плана (2014 - 2017 годы) и конкретных ориентирных показателях. |
The UN Chronicle (in the six official languages) and the UN Chronicle Online (in English and French) covered the work of the Special Committee in Issue 4, 2005, under their coverage of the Fourth Committee of the General Assembly. |
Работа Специального комитета освещалась в «Хронике ООН» (на шести официальных языках) и в онлайновом варианте «Хроники ООН» на английском и французском языках (выпуск 4, 2005 год) в рамках содержавшейся в них информации о деятельности Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи. |
The President: Since the oral amendment to the draft resolution has been adopted, we shall now proceed to take a decision on the draft resolution contained in paragraph 8 of the report of the Fourth Committee contained in document A/61/413, as orally amended. |
Председатель (говорит по-английски): Поскольку устная поправка к проекту резолюции принята, мы сейчас приступим к принятию решения по проекту резолюции, приведенному в пункте 8 доклада Четвертого комитета, содержащегося в документе А/61/413, с внесенной в него устной поправкой. |
The Emperor awarded Dr. Tanaka the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun for Dr. Tanaka's paper on Investigation of Second, Fourth |
Д-р Танака, награжденная императорским Орденом Восходящего Солнца за работу д-ра Танаки "Исследование изменений второго, четвертого и восьмого грудинных ребер в связи с установлением возраста" |
(a) The Seminar on sustainable water management and health to take place during the Fourth International Congress and Exhibition ECWATECH-2000 (Moscow, 30 May to 2 June 2000), as recommended at the London Conference. |
а) Семинар на тему "Устойчивое управление водохозяйственной деятельностью и здоровье", который состоится в рамках четвертого Международного конгресса и выставки "ЭКВАТЕК-2000" (Москва, 30 мая - 2 июня 2000 года), в соответствии с рекомендацией Лондонской конференции. |
The Unit participated in the Fourth Tripartite Oversight Coordination meeting between the United Nations Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services, organized by the Office of Internal Oversight Services and held at United Nations Headquarters on 7 November 2000. |
Группа участвовала в работе четвертого трехстороннего совещания по координации действий надзорных органов представителей Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группы и Управления служб внутреннего надзора, организованного Управлением служб внутреннего надзора в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 7 ноября 2000 года. |
The representatives then reported on United Nations space-related activities to the organization and circulated the annual reports of the Fourth Committee; the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees; the Scientific and Technical Subcommittee; and the Legal Subcommittee. |
После этого представители НКО подготавливали доклады о деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с космическим пространством, для своей организации и распространяли ежегодные доклады Четвертого комитета, Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитетов, а также Научно-технического подкомитета и Юридического подкомитета. |
The intensification of pre-campaigning activities and shifting priorities by political parties as dictated by the Fourth Supplementary Agreement and the electoral timetable resulted in the unavailability of other stakeholders |
Активизация проведения политическими партиями мероприятий в рамках предвыборных кампаний и корректировка их приоритетов с учетом четвертого Дополнительного соглашения и сроков проведения выборов лишили другие заинтересованные стороны возможности участвовать в семинарах |
The SBSTA noted with appreciation the oral report by the representative of the IPCC on the development of its Fourth Assessment Report, on the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories, and on other reports and activities. |
ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению устное сообщение представителя Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) в отношении подготовки ее Четвертого доклада об оценке, в отношении Руководящих принципов МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов и в отношении других докладов и видов деятельности. |
Approves the report and Resolutions of the Fourth Meeting of the Committee for supervision of the management of the King Fahd Plaza in Uganda, and requests the Secretary-General to follow up the implementation of the Resolutions contained in the report. |
утверждает доклад и резолюции четвертого совещания Комитета по надзору за управлением торговым комплексом имени короля Фахда в Уганде и просит Генерального секретаря ОИК принять меры по обеспечению осуществления резолюций, содержащихся в докладе; |
After long and painstaking consultations on the amendments proposed by the front-line States and the Group of African States, on which they had made great compromises, the members of the Special Committee had unanimously agreed to the amendments which the Fourth Committee had before it. |
поправкам, предложенным "прифронтовыми" государствами и группой африканских государств, по которым были достигнуты важные компромиссы, члены Специального комитета единогласно одобрили поправки, находящиеся на рассмотрении Четвертого комитета. |
In this regard, the Ministers take note of the outcome of the Fourth Meeting of Trade Ministers of Landlocked Developing Countries and the High-level Global Thematic Meeting on International Trade, Trade Facilitation and Aid for Trade, held in Almaty from 12 to 14 September 2012. |
В этой связи министры принимают к сведению итоговый документ четвертого совещания министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и глобального тематического совещания высокого уровня по вопросам международной торговли, содействия развитию торговли и помощи в торговле, состоявшихся 12 - 14 сентября 2012 года |
Introduction by the Special Rapporteur of his fourth report 160 - 167123 |
его четвертого доклада 160 - 167124 |