Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
All components approved within the current cycle are nationally executed, amounting to approximately 80 per cent of the IPF as opposed to 40 per cent at the end of the fourth cycle. Все утвержденные в рамках текущего цикла компоненты исполняются на национальном уровне, а их объем составляет примерно 80 процентов от ОПЗ по сравнению с 40 процентами по состоянию на конец четвертого цикла.
The Fund wishes to express its grateful appreciation to all Governments that have provided contributions to UNIFEM in 1995 and looks forward to receiving remaining pledged amounts during the third and fourth quarters of 1995. Фонд хотел бы выразить свою признательность всем правительствам, предоставившим взносы в ЮНИФЕМ в 1995 году, и рассчитывает получить остающиеся суммы в рамках объявленных взносов в течение третьего и четвертого кварталов 1995 года.
I have therefore instructed my Special Envoy to explore actively with the two Tajik sides and the observers at the inter-Tajik talks ways of achieving further substantial progress during the fourth round of the inter-Tajik talks, at which fundamental political and institutional issues are to be discussed. В этой связи я поручил моему Специальному посланнику активно изучить вместе с двумя таджикскими сторонами и наблюдателями на межтаджикских переговорах пути достижения дальнейшего прогресса по вопросам существа в ходе четвертого раунда межтаджикских переговоров, в рамках которого будут обсуждены основные политические и организационные вопросы.
To meet the computer science requirement in the curriculum for the fourth preparatory grade, all new schools were being provided with fully equipped computer laboratories, and efforts were under way to provide similar facilities to other preparatory schools. Для удовлетворения потребностей, связанных с изучением вычислительной техники в рамках учебной программы для четвертого класса подготовительного уровня, все новые школы оснащаются полностью оборудованными компьютерными лабораториями и предпринимаются усилия по предоставлению аналогичных средств другим подготовительным школам.
For the period 1992-1996, the total resources available for the programme was $13.25 million, including $2.75 million carried over from the fourth cycle. Общий объем ресурсов, выделенных на эту программу на период 1992-1996 годов, составил 13,25 млн. долл. США, в том числе 2,75 млн. долл. США, перенесенные с четвертого цикла.
Mr. Corbin: On behalf of Governor Alexander A. Farrelly, the fourth elected Governor of the United States Virgin Islands, I wish to thank the Committee for this opportunity to present the statement of my Government. Г-н Корбин (говорит по-английски): От имени губернатора Александра Фаррелли, четвертого избранного губернатора Виргинских островов Соединенных Штатов Америки, я хотел бы поблагодарить Комитет за эту возможность сделать заявление от имени моего правительства.
The international community should increase its support to IFAD; at the fourth replenishment of IFAD funds, Indonesia had been able to increase its pledge to US$ 10 million. Международному сообществу следует увеличить объем оказываемой им помощи МФСР, и в рамках четвертого этапа пополнения ресурсов МФСР Индонезия уже внесла свой взнос в размере 10 млн. долл. США.
From the fourth quarter of 1993 to the second quarter of 1994, the combined index of non-fuel commodity prices increased by 10 per cent in dollar terms and even more in "real" terms. С четвертого квартала 1993 года по второй квартал 1994 года совокупный индекс цен на нетопливные сырьевые товары в долларовом выражении возрос на 10 процентов, а в реальном - еще больше.
Mr. SACIRBEY (Bosnia and Herzegovina) proposed that the States parties to the Convention should decide that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should not participate in the work of the fourth meeting. Г-н САЦИРБЕЙ (Босния и Герцеговина) предлагает государствам - участникам Конвенции принять решение о том, чтобы Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) не участвовала в работе четвертого заседания.
In contrast to the approximately 350 projects of the fourth cycle region-wide projects are now focused on only 16 key programmes under the three themes of: economic reform; environmental management; and poverty alleviation and human development. В отличие от реализации примерно 350 проектов в ходе четвертого цикла в настоящее время в рамках общерегиональных проектов основное внимание уделяется лишь 16 основным программам по следующим трем темам: экономическая реформа; природопользование; и ликвидация нищеты и развитие человеческого потенциала.
Support cost resources to the smaller agencies declined from $92 million in the fourth cycle to an estimated $57 million in the fifth cycle. Объем средств для компенсации вспомогательных расходов менее крупных учреждений сократился с 92 млн. долл. США в ходе четвертого цикла до приблизительно 57 млн. долл. США в ходе пятого цикла.
The share of intercountry programmes has gone down from 19 per cent of the total UNDP programme in the fourth cycle to 13 per cent (estimated) in the fifth cycle. Доля межстрановых программ сократилась с 19 процентов от общего числа программ ПРООН в ходе четвертого цикла до примерно 13 процентов в ходе пятого цикла.
The General Committee took note of the report of the fourth meeting of the Training Panel, approved the recommendations and designated five candidates selected by the Panel for traineeships under the training programmes offered by India and the Russian Federation. Генеральный комитет принял к сведению доклад о работе четвертого совещания Группы по подготовке кадров, одобрил рекомендации и утвердил пять кандидатов, отобранных Группой для прохождения стажировки в рамках программ подготовки, предложенных Индией и Российской Федерацией.
In the fourth year of the intifadah, 49 houses were demolished, whereas in the third year, 90 had been demolished. В течение четвертого года "интифады" было разрушено 49 домов, в то время как в течение третьего года было разрушено 90 домов.
The experimental forms used in the police pilot scheme (also described in paras. 170 and 171 of the fourth periodic report) are now in use throughout the police force. Экспериментальные формуляры, примененные в испытательном проекте для органов полиции (описание которого также содержится в пунктах 170 и 171 четвертого периодического доклада), в настоящее время используются во всей полиции.
The purpose and effect of the amendments in question were explained in the fourth periodic report in the sections of that report relating to articles 4, 19, 21 and 22 of the Covenant. Цель и действие указанных поправок пояснялись в разделах четвертого периодического доклада, касающихся статьей 4, 19, 21 и 22 Пакта.
She hoped that the delegation would duly communicate the Committee's observations to the Peruvian authorities and that those recommendations would be taken into consideration during the preparation of Peru's fourth periodic report. Она надеется, что делегация надлежащим образом препроводит замечания Комитета перуанским властям и что при составлении четвертого периодического доклада Перу эти замечания будут учтены.
However, her delegation had reservations about elements of the fourth and fifth preambular paragraphs and paragraphs 4 and 5, which established a linkage between those violations and internal political processes which were a matter for each people to decide in exercise of its right to self-determination. Однако у ее делегации имеются оговорки в отношении отдельных элементов четвертого и пятого пунктов преамбулы и пунктов 4 и 5, в которых устанавливается связь между указанными нарушениями и внутренними политическими процессами, урегулированием которых занимается каждый народ в рамках осуществляемого им своего права на самоопределение.
It is expected that by the end of the fourth quarter of 1996, the Detention Facility would be completed, with capacity for 65 detainees, and will be operated according to the standards set by the Tribunal. Ожидается, что к концу четвертого квартала 1996 года оборудование следственного изолятора для содержания под стражей на 65 человек будет завершено, и он будет функционировать в соответствии с нормами, установленными Трибуналом.
EU foreigners domiciled in a member State were able to avail themselves of the right to vote for the European Parliament in the elections to the fourth European Parliament in June 1994. Иностранцы из стран ЕС, проживавшие на территории одного из государств-членов, имели возможность воспользоваться правом на участие в голосовании за кандидатов в Европарламент в ходе выборов четвертого Европарламента, проводившихся в июне 1994 года.
The issue of the viability of building a fourth courtroom remains on the table and the Report of the Working Group on Speeding up Trials and the cost/benefit analysis of the Registrar are being closely studied. Вопрос о возможности сооружения четвертого зала судебных заседаний остается открытым, и доклад Рабочей группы по ускорению судебных процессов, а также анализ затрат/ выгод Секретаря тщательно изучаются.
The workshop requests developed countries which are members of the GEF to increase their contributions to the GEF's Operational Programme on sustainable land management under the fourth instalment and to give priority to the requirements of African countries by facilitating procedures and access to these funds. Участники рабочего совещания просят развитые страны, являющиеся членами ГЭФ, увеличить свои взносы на цели осуществления оперативной программы ГЭФ по борьбе с деградацией земель в рамках четвертого цикла пополнения средств Фонда и уделять первостепенное внимание потребностям африканских стран, упрощая процедуры и доступ к этим средствам.
In addition, two indigenous representatives referred to the fact that the Human Rights Committee had asked the Government of Norway to report on its position in respect of the Saami people's right to self-determination, in connection with the fourth periodic report of Norway. Кроме того, два представителя коренных народов обратили внимание на тот факт, что Комитет по правам человека обратился с просьбой к правительству Норвегии сообщить свою позицию по вопросу о праве народа саами на самоопределение в связи с рассмотрением четвертого периодического доклада Норвегии.
The Division continued to provide input into the joint project on the integration of a gender perspective into technical and advisory services of the Office of the High Commissioner and chaired the technical meeting to finalize the fourth phase of the project. Отдел продолжал участвовать в осуществлении совместного проекта в области обеспечения учета гендерных аспектов в деятельности технических и консультативных служб Управления Верховного комиссара по правам человека и руководил работой технического совещания, посвященного завершению четвертого этапа проекта.
The unit, which was set up in accordance with decision 6 of the fourth regional meeting for Latin America and the Caribbean, is responsible for the general coordination of the regional action programme. Подразделение, созданное в соответствии с решением 6 четвертого регионального совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна, отвечает за общую координацию региональной программы действий.