Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The Institute worked with the Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders on the analysis of the Fourth Survey, a report on which was published jointly (priority theme C). Институт совместно с Азиатским и дальневосточным институтом по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями проводил аналитическую работу в рамках четвертого обзора, о которой был опубликован совместный доклад (приоритетная тема С).
It therefore accorded high priority to the conclusions and recommendations of the Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries and welcomed UNIDO's decision to focus its biennium programmes on the outcome of the Symposium. Она поэтому придает самое первоочередное значение выводам и рекомендациям четвертого Симпозиума на уровне министров по индустриализации наименее развитых стран и приветствует решение ЮНИДО сконцентрировать свои двухгодичные программы на результатах работы этого Симпозиума.
At the 4th meeting of the Fourth Committee, on 7 October 1998, Mr. Caruana, Chief Minister of Gibraltar, said, inter alia: Выступая 7 октября 1998 года на 4-м заседании Четвертого комитета, главный министр Гибралтара г-н Каруана, в частности, заявил:
As the Chairman of the Fourth Committee had already noted, COPUOS had contributed to the cost-saving efforts of the Organization by pioneering the use of unedited verbatim transcripts as the records of its meetings. Как уже отмечал Председатель Четвертого комитета, КОПУОС внес свой вклад в усилия Организации по снижению затрат, впервые использовав неотредактированные стенограммы в качестве отчетов о своих заседаниях.
Moreover, article 25 (2) of the Fourth Constitutional Decree provides that laws in the southern states shall be promulgated as follows: Кроме того, статья 25(2) Четвертого конституционного указа предусматривает следующий порядок принятия законов в южных штатах:
This explains why the Fourth United Nations Development Decade proposes a "broadly-based" model of development as an international strategy, one in which economic progress is distributed as widely as possible among all sectors of society. Именно поэтому в рамках четвертого Десятилетия развития Организации Объединенных Наций в качестве международной стратегии предлагается "широкобазисная" модель развития, предусматривающая максимально широкое распределение результатов экономического прогресса среди всех секторов общества.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
For example, Spain has actively participated in the discussions in the Special Committee and in the work of the Fourth Committee, intervening in all the discussions, as is reflected in various United Nations documents. Так, Испания приняла активное участие в обсуждениях в Комитете 24, а также работе Четвертого комитета, выступая в ходе всех прений, о чем свидетельствуют соответствующие документы Организации Объединенных Наций.
In the interests of expediting the work of the Fourth Committee, he suggested that it should consider the English version of the draft report of the mission to Tokelau (the official document in all six languages would be available by the end of October). В целях ускорения работы Четвертого комитета оратор предлагает рассмотреть доклад о миссии в Токелау в его предварительном варианте на английском языке (официальный документ на всех шести языках поступит к концу октября).
The above position was reiterated by the representative of the United Kingdom speaking in exercise of the right of reply at the 7th meeting of the Fourth Committee, on 29 September 2000. Изложенная выше позиция была подтверждена представителем Соединенного Королевства, выступившим на 7-м заседании Четвертого комитета 29 сентября 2000 года в порядке осуществления своего права на ответ.
In its report, the Special Committee did not address a single one of those key aims and he therefore called on the members of the Fourth Committee to vote against the report or, at least, to abstain in the vote. Специальный комитет в своем докладе не ставит перед собой ни одну из этих ключевых целей, и поэтому оратор призывает членов Четвертого комитета проголосовать против этого доклада или, по крайней мере, воздержаться при голосовании.
At the 4th meeting of the Fourth Committee, on 8 October 2003, the Chief Minister of Gibraltar, Mr. Caruana, said that every year the General Assembly adopted a consensus resolution on the question of Gibraltar, of which he quoted the main provisions. На 4-м заседании Четвертого комитета 8 октября 2003 года Главный министр Гибралтара г-н Каруана заявил, что каждый год Генеральная Ассамблея принимает на основе консенсуса резолюцию по вопросу о Гибралтаре, и процитировал основные положения этой резолюции.
The Statistical Division collaborated and shared data with the Economic Commission for Europe and the European Environment Agency in order to avoid duplication of data collection from countries for the Fourth Pan-European State of the Environment Report. Статистический отдел сотрудничал и обменивался данными с Европейской экономической комиссией и Европейским агентством по окружающей среде с целью избежать дублирования данных, собираемых в странах для четвертого общеевропейского доклада о состоянии окружающей среды.
Secondly, I would like to also take the opportunity to thank all the members of the Fourth Committee for their efforts and cooperation in working through the issues of mutual interest to all our countries. Во-вторых, я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех членов Четвертого комитета за усилия и сотрудничество в работе над вопросами, представляющими взаимный интерес для всех наших стран.
After expressing his appreciation to the Secretariat, to the members of the Fourth Committee and to his colleagues on the Bureau for their cooperation, he announced that the Committee had completed its work for the fifty-second session of the General Assembly. Выразив признательность Секретариату, членам Четвертого комитета и своим коллегам по бюро этого Комитета за оказанное содействие, Председатель объявляет работу Комитета на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи завершенной.
The Permanent Mission of Chile to the United Nations requests that this document be transmitted to the Chairman of the Fourth Committee of the General Assembly and that arrangements be made to have it circulated as an official United Nations document. Постоянное представительство Чили при Организации Объединенных Наций просит препроводить настоящий документ Председателю Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы он принял необходимые меры для его распространения в качестве документа нашей организации.
He urged the members of the Fourth Committee to accept the recommendations the Special Committee was submitting to the General Assembly in order to put an end to all forms of colonialism. Исполняющий обязанности Председателя Специального комитета настоятельно призывает членов Четвертого комитета принять представленные Специальным комитетом Генеральной Ассамблее рекомендации по вопросу о ликвидации колониализма во всех его формах.
When a decolonization process was undertaken, the Member States should discuss in the Fourth Committee the application of the mandate entrusted to the Committee by the General Assembly concerning the implementation of that crucial task. После начала процесса деколонизации государства-члены должны уже в рамках Четвертого комитета обсудить вопрос о выполнении мандата, предоставленного ему Генеральной Ассамблеей в целях решения этой важной задачи.
During the Fourth Meeting of the Consultative Process, for instance, representatives of eight States received financial assistance for the travel expenses they incurred to attend the Meeting. Например, в ходе четвертого совещания Консультативного процесса восемь государств получили финансовую помощь на покрытие путевых расходов, понесенных ими в связи с участием в этом совещании.
The Department continued to publicize the work of the United Nations in the field of decolonization, with the issuance of 30 press releases, in English and French, on the relevant meetings of the General Assembly, the Fourth Committee and the Special Committee. Департамент продолжал освещать работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации, выпустив 30 пресс-релизов на английском и французском языках о соответствующих заседаниях Генеральной Ассамблеи, Четвертого комитета и Специального комитета.
If the Committee does not approve that proposal, we shall take it back to the Chairman of the Fourth Committee to consult to determine whether we can abandon the swap or decide otherwise. Если Комитет не поддерживает это предложение, мы свяжемся с Председателем Четвертого комитета и постараемся выяснить, можем ли мы отказаться от такого изменения или принять иное решение.
Mr. Caruana (Chief Minister of Gibraltar) said that every year the General Assembly, on the recommendation of the Fourth Committee, adopted a consensus resolution on the question of Gibraltar, of which he quoted the main provisions. Г-н Каруана (главный министр Гибралтара) говорит, что ежегодно Генеральная Ассамблея по рекомендации Четвертого комитета принимает консенсусом резолюцию по вопросу о Гибралтаре, главные положения которой он приводит.
During the Fourth Meeting of the States Parties, the States Parties "agreed to mandate the President of the 4MSP to facilitate consultations leading to consideration of a variety of matters at the Fifth Meeting on preparations for the Convention's First Review Conference". В ходе четвертого Совещания государств-участников, государства-участники "условились поручить Председателю СГУ-4 облегчать консультации в русле рассмотрения на пятом совещании массы вопросов о приготовлениях к первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции".
Also, the Permanent Representative of Zimbabwe to the United Nations, who was appointed Chairperson of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), has since ended his tour of duty in New York. За истекшее время также завершился срок пребывания в Нью-Йорке Постоянного представителя Зимбабве при Организации Объединенных Наций, который был назначен Председателем Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертого комитета).
The volume covers the work of the General Assembly, the Fourth Committee and the Special Committee as well as general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories. В этом томе охватывается работа Генеральной Ассамблеи, Четвертого комитета и Специального комитета, а также общие вопросы деколонизации и положение отдельных несамоуправляющихся территорий.