Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The Meeting further resolved to mandate the President of the Fourth Meeting of States Parties to decide, in a transparent way and in consultation with the Coordinators as well as in taking into account the views of ail States Parties, on the recruitment of the Director. Совещание также постановило поручить Председателю четвертого Совещания государств-участников принять решение о приеме на работу Директора на транспарентной основе и в консультации с координаторами, а также с учетом мнений всех государств-участников.
A review of this programme of work would be undertaken on the basis of the findings in the IPCC Fourth Assessment Report, which will be available in 2007.] Обзор настоящей программы работы будет проведен на основе выводов Четвертого доклада об оценке МГЭИК, который будет подготовлен в 2007 году.]
Inform all territories of the timetable of the meeting of the Special Committee and the Fourth Committee, and invite the territories to address these sessions, pursuant to the existing guidelines. Информирование всех территорий о графике заседаний Специального комитета и Четвертого комитета и предложение территориям проводить эти заседания в соответствии с существующими руководящими принципами
The Chair of the Special Committee transmitted the report to the Chair of the Fourth Committee on 25 August 2006, who then presented it to the President of the General Assembly on 28 August, who submitted it to the Sixth Committee on 5 September 2006. Председатель Специального комитета 25 августа 2006 года препроводил этот доклад Председателю Четвертого комитета, который затем представил его 28 августа Председателю Генеральной Ассамблеи, который 5 сентября 2006 года представил его Шестому комитету.
I also wish to thank the Secretary of the Committee, Mr. Wilfrid De Souza, and all the secretariat members of the Committee for their cooperation and assistance, which facilitated my tasks as Rapporteur of the Fourth Committee, for which I am grateful. Я также хотел бы поблагодарить секретаря Комитета г-на Вильфрида де Соуза и всех членов Секретариата Комитета за их сотрудничество и помощь, облегчившие мои задачи в качестве Докладчика Четвертого комитета, за что я выражаю им благодарность.
The UN Chronicle, a quarterly magazine published by the Department in the six official languages, covered major developments in the field of decolonization, including the work of the Special Committee on Decolonization and the Fourth Committee. Ежеквартальный журнал "Хроника ООН", издаваемый Департаментом на шести официальных языках, освещал основные события в области деколонизации, в том числе работу Специального комитета по деколонизации и работу Четвертого комитета.
I put it to this Committee that, apart from the ultimate goal of decolonization and the exercise of self-determination, the continuing process of increasing self-government is part of the philosophy of the Special Committee, of the Fourth Committee and of the United Nations. Заявляю этому Комитету, что, помимо конечной цели деколонизации и осуществления самоопределения, продолжающийся процесс укрепления самоуправления является элементом стратегии Специального комитета, Четвертого комитета и Организации Объединенных Наций.
Its E-Alert on the Fourth Committee included the coverage of the Committee's deliberations during the reporting period, as well as its deliberations in earlier years, including references to the Special Committee. Под ее рубрикой "E-Alert" помещены материалы о работе Четвертого комитета за отчетный период, а также за предыдущие годы, включая ссылки на Специальный комитет.
Mr. AKBARUDDIN (India) asked why the General Assembly had not been informed of the move of the Decolonization Branch; it had, after all, been the General Assembly that had negotiated the Fourth Committee's mandate in the medium-term plan. Г-н АКБАРУДДИН (Индия) спрашивает, почему Генеральная Ассамблея не была информирована о переводе Сектора по деколонизации; в конце концов, именно Генеральная Ассамблея определила мандат Четвертого комитета в среднесрочном плане.
He proposed that the Territory's electoral bodies should continue to work with the Special Committee and that a representative of the Territory should attend the meeting of the Fourth Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. Он предлагает выборным органам территории и далее работать с Комитетом, а представителю территории - приехать также и на заседания Четвертого комитета на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Delhi Group on informal sector statistics: The Delhi Group will work on the recommendations of the Fourth Meeting of the Group, which was held during 28-30 August, 2000 at ILO Headquarters, Geneva. Делийская группа по статистике неформального сектора: Делийская группа будет работать над рекомендациями четвертого совещания Группы, которое состоялось 2830 августа 2000 года в штаб-квартире МОТ в Женеве.
(Fourth year of the work plan: the Scientific and Technical Subcommittee determines whether or not to take any additional steps concerning the information in the report of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space.) (тема четвертого года плана работы: определение Научно - техническим подкомитетом целесообразности принятия каких-либо дополнитель-ных мер в отношении информации, содержащейся в докладе Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве)6
Following the recommendations made in the Special Committee's report, the General Assembly requested the Committee to submit a further report on its work to the Assembly at its fifty-fifth session; this would be considered in a resumed session of the Fourth Committee. С учетом рекомендаций, приведенных в докладе Специального комитета, Генеральная Ассамблея просила Комитет представить ей на ее пятьдесят пятой сессии очередной доклад о его работе; этот доклад будет рассмотрен на возобновленной сессии Четвертого комитета.
In addition, members of the Special Committee meet at United Nations Headquarters in New York to present their report and attend the deliberations of the General Assembly Fourth Committee when the Special Committee item is on its agenda. Кроме того, члены Специального комитета встречаются в Центральных учреждениях в Нью-Йорке для представления своего доклада и участия в работе Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи во время рассмотрения им пункта повестки дня, касающегося Специального комитета.
The Advisory Committee requests that the Fifth Committee be provided with information as to whether the functions of the Secretary of the Fourth Committee would be carried out within the Decolonization Unit or elsewhere. Консультативный комитет просит Пятый комитет представить информацию о том, будут ли функции, возложенные на Секретаря Четвертого комитета, осуществляться в рамках Группы по деколонизации или в рамках других подразделений.
Here, I wish also to announce that the Chair of the Fourth Committee and the Chair of the First Committee have decided, in principle, to swap meeting times for next Thursday, 4 November. Я хотел бы также объявить о том, что Председатель Четвертого комитета и Председатель Первого комитета приняли принципиальное решение поменять время заседаний в следующий четверг 4 ноября.
The issue of agenda items was a generalized phenomenon that was in no way unique to the Fourth Committee, as had been evidenced at the first meeting of the First Committee, during which its Chairman had cited, inter alia, the question of Antarctica. Проблема с пунктами, включенными в повестку дня, характерна не только для Четвертого комитета, подтверждением чему служит 1-е заседание Первого комитета, на котором Председатель, в частности, привел в качестве примера вопрос об Антарктике.
The Institute's scientists contributed to the Fourth Assessment Report of the International Panel on Climate Change and are now contributing to the Fifth Assessment Report with climate scenarios that form the analytical backbone of the new climate projections. Ученые Института участвовали в составлении четвертого доклада об оценке Международной группы по изменению климата и теперь включают в пятый доклад об оценке климатические сценарии, которые составят аналитическую основу новых климатических прогнозов.
Second, the annex to the aforementioned British letter contains a letter addressed to Mr. Donatus Keith St. Aimee in his capacity as "Chairman of the Special Committee on decolonization" and not as Chair of the Fourth Committee. Во-вторых, в приложении к вышеупомянутому письму Соединенного Королевства содержится письмо на имя г-на Донатуса Кейта Сент-Эме в его качестве «Председателя Специального комитета по деколонизации», а не Председателя Четвертого комитета.
The Audio Library processed, indexed, catalogued, and published on the Web approximately 30 audio files on decolonization including audio recordings from the Fourth Committee and the Special Committee meetings in June, October and November 2009. Аудиобиблиотека обработала, проиндексировала, каталогизировала и опубликовала в Интернете около 30 аудиофайлов о деколонизации, включая аудиозаписи заседаний Четвертого комитета и Специального комитета в июне, октябре и ноябре 2009 года.
The draft resolution provides an update on issues related to the implementation of the Programme of Action, especially the outcome of the Fourth Biennial Meeting, and an operational framework for its future implementation. В проекте резолюции содержится последняя информация по вопросам, касающимся осуществления Программы действий, в частности итогов четвертого созываемого раз в два года Совещания, а также оперативные рамки ее осуществления в будущем.
During the second half of 2010, OHCHR would assume the chairmanship of the Global Migration Group in the run-up to the Fourth Global Forum on Migration and Development, to be held in Mexico in November. Во второй половине 2010 года УВКПЧ будет председательствовать в Группе по глобальной миграции в преддверии Четвертого глобального форума по миграции и развитию, который состоится в Мексике в ноябре.
The Group urged the Chairman of the Fifth Committee to urgently resolve the matter with the Chairmen of the Fourth Committee and the Special Committee so as not to hamper the consideration of cross-cutting issues in the Fifth Committee. Группа настоятельно призывает Председателя Пятого комитета в срочном порядке урегулировать этот вопрос с председателями Четвертого комитета и Специального комитета, с тем чтобы не препятствовать рассмотрению в Пятом комитете вопросов общего характера.
Also in the interests of transparency, at the Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness in November, UNCDF announced that it had joined the International Aid Transparency Initiative and would become fully compliant in 2012. Действуя также в интересах транспарентности, ФКРООН - в ходе четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшегося в ноябре - объявил о том, что он присоединился к Международной инициативе в отношении транспарентности помощи и будет полностью соблюдать ее положения уже в 2012 году.
Forthcoming meetings of the Extended Bureau (open to all members of the Steering Committee) may serve as the preparatory meeting for the Fourth High-level Meeting, starting with its eighteenth meeting on 16 November 2012, following the Steering Committee session. Предстоящие совещания расширенного Бюро (открытые для всех членов Руководящего комитета) могут служить подготовительным форумом для четвертого Совещания высокого уровня, начиная с восемнадцатого совещания, которое состоится 16 ноября 2012 года после окончания сессии Руководящего комитета.