Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The adoption of a presidential decree to operationalize the provisions of the fourth supplementary agreement pertaining to the future of Forces nouvelles rank and file in the national army remains outstanding. Все еще не принят президентский указ по вопросам практического осуществления положений четвертого дополнительного соглашения, касающихся будущего представителей рядового и сержантского состава «Новых сил» национальной армии.
The signing of the fourth supplementary agreement, which provides for the immediate integration of these 600 police auxiliaries into the Ivorian police and gendarmerie, should help to expedite this process. Подписание четвертого дополнительного соглашения, которое предусматривает незамедлительную интеграцию этих 600 вспомогательных сотрудников полиции в состав сил полиции и жандармерии Котд'Ивуара, должно содействовать ускорению этого процесса.
I call on all the parties to pursue these efforts through continued dialogue, with the support of the Facilitator, including on ways to streamline the provisions of the fourth supplementary agreement and ensure that the reunification process does not compromise the 29 November election date. Призываю все стороны приложить усилия в этом направлении через постоянный диалог при поддержке Посредника, в том числе в области рационализации положений четвертого дополнительного соглашения, и обеспечить, чтобы процесс воссоединения не поставил под угрозу выборы, назначенные на 29 ноября.
It was planned to reach the fourth year of primary education during the 2006/07 academic year with coverage of 30 % of the educational establishments on the school map. В течение 2006/07 учебного года планировалось выйти на уровень четвертого года обучения начального образования с охватом 30% учебных заведений страны.
The Committee reiterates the recommendation made at the consideration of the fourth report of the State party, calling on it to take measures to enforce existing legal provisions and administrative regulations guaranteeing equal remuneration for women and men. Комитет подтверждает рекомендацию, сделанную в ходе рассмотрения четвертого доклада государства-участника, призывая его принять меры по обеспечению действия существующих правовых положений и административных правил, гарантирующих равное вознаграждение женщин и мужчин.
The Working Party welcomed the progress made by member States and River Commissions in introducing the fourth revised edition of CEVNI and in identifying national and regional special requirements deviating from the CEVNI provisions. Рабочая группа с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый государствами-членами и речными комиссиями при введении четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП и определении национальных и региональных особых предписаний в отступление от положений ЕПСВВП.
In addition to the common sets of guidelines, the CBD has devised an information portal to provide Parties with consolidated information resources and tools to assist with the preparation of the fourth national report. В дополнение к общим наборам руководящих принципов КБР разработала информационный портал для предоставления Сторонам консолидированных информационных ресурсов и средств в целях содействия подготовке четвертого национального доклада.
At the UNCCD, in accordance with The Strategy, analysis of the fourth reporting cycle is undertaken at global level for all regions in alignment with the five operational objectives, resulting in five analytical reports. По линии КБОООН анализ четвертого цикла отчетности согласно Стратегии проводится на глобальном уровне для всех регионов с учетом пяти оперативных целей, в результате чего подготавливаются пять аналитических докладов.
At the ninth session of the CRIC (CRIC 9), Parties undertook the first baseline review as part of the fourth reporting cycle. На девятой сессии КРОК (КРОК 9) Стороны провели первый базовый обзор в рамках четвертого цикла отчетности.
The annex to the present note contains a scenario note prepared by the Secretariat to assist participants in preparing for the fourth meeting of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. В приложении к настоящей записке содержится записка с изложением плана проведения четвертого совещания, которая была подготовлена секретариатом в порядке оказания участникам помощи в подготовке к четвертому совещанию Конференции Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях.
Welcomes progress made since the completion of the fourth review of the Strategic Framework in March 2010, in particular: Приветствует прогресс, достигнутый с момента завершения в марте 2010 года четвертого обзора Стратегических рамок, и в частности:
The Political Forum met twice, first to analyse the fourth report of the Strategic Framework for Peacebuilding and then to launch the process of elaborating the new Growth and Poverty Reduction Strategy Framework. Заседания Политического форума проводились дважды; первое из них было посвящено анализу четвертого доклада об осуществлении Стратегических рамок миростроительства, а второе - началу процесса подготовки нового документа о стратегии роста и сокращения масштабов нищеты.
Nonetheless, in the course of preparing a national strategic framework to address HIV/AIDS, preliminary results from the fourth round of the survey suggest that the situation is improving and that the rate should now stand at 4.7 per cent. Тем не менее, в ходе подготовки национальных стратегических рамок по борьбе с ВИЧ/СПИДом предварительные результаты четвертого этапа обследования свидетельствуют о том, что ситуация улучшается и этот уровень в настоящее время составляет 4,7 процента.
Participants at the fourth African regional meeting also developed an additional proposal to include the issue of hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products in the Global Plan of Action. Участники четвертого регионального совещания для стран Африки также разработали дополнительное предложение о включении вопроса, касающегося опасных веществ, в раздел Глобального плана действий, связанный с жизненным циклом электрического и электронного оборудования.
Subject to extrabudgetary funding, the Expert Group will hold its fourth meeting in the second part of 2012 to share information and agree on its programme of work for the coming period. Работа четвертого совещания Экспертной группы, которое состоится во второй половине 2012 года в целях обмена информацией и согласования программы работы на предстоящий период, будет финансироваться из внебюджетных источников.
Moreover, the Committee agreed to hold an information session on the consultation process in the framework of the fourth meeting of the Working Group on Water and Health (Geneva, 1 - 2 November 2011). Кроме того, Комитет постановил провести в рамках четвертого совещания Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 1-2 ноября 2011 года) информационное заседание, посвященное процессу консультаций.
The meeting reviewed the road map adopted during the fourth biannual meeting in Niamey, focusing in particular on activities organized jointly by UNOWA and OHCHR in the area of human rights and gender. Участники совещания провели обзор хода выполнения «дорожной карты», принятой в ходе четвертого полугодового совещания в Ниамее, уделив особое внимание, в частности, мероприятиям, совместно организуемым ЮНОВА и УВКПЧ в области прав человека и гендерной проблематики.
The proceedings of the fourth international UN-SPIDER workshop, held in Bonn, Germany, in October 2010, were converted to an appropriate format by the editorial team and subsequently published on the portal in 2011. Так, материалы четвертого международного практикума СПАЙДЕР-ООН, состоявшегося в Бонне, Германия, в октябре 2010 года, были конвертированы редакторской группой в соответствующий формат и размещены на портале в 2011 году.
Indeed, it was the inclusion of that wording that made possible the adoption of the final report of the fourth Biennial Meeting, which, as we all know, could not be negotiated by delegations in a transparent and inclusive manner. Ведь именно включение этой формулировки сделало возможным принятие заключительного доклада четвертого созываемого раз в два года совещания, который, как мы все знаем, делегации не смогли обсудить транспарентным и открытым образом.
Notwithstanding the absence of a consensus on elements of a draft declaration for the fourth disarmament decade, we look forward to a brighter, effective and fruitful session in 2012. Несмотря на отсутствие консенсуса по элементам проекта заявления о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения, мы надеемся, что сессия 2012 года будет более удачной, эффективной и плодотворной.
Ms. Nicholas (Secretariat), referring to paragraph 43, said that the deletion of the words "in the long term" in the fourth sentence was proposed. Г-жа Николас (Секретариат), ссылаясь на пункт 43, говорит, что из четвертого предложения предлагается исключить слова "в долгосрочном плане".
During its third and fourth plenary sessions, the Meeting discussed enhancing international cooperation in the context of the Convention, thereby building upon a 25 June 2010 special session on this matter which had been convened by the President of the Second Review Conference. В ходе третьего и четвертого пленарных заседаний Совещание обсудило упрочение международного сотрудничества в контексте Конвенции в порядке развития специального заседания по этому вопросу от 25 июня 2010 года, которое было созвано Председателем второй обзорной Конференции.
Funding under the fourth GEF replenishment has been aimed at investment actions that respond to the priorities identified in parties' national implementation plans and at promoting demonstrations of management practices and technologies for the management and destruction of persistent organic pollutants. Финансирование в рамках четвертого пополнения ФГОС было ориентировано на инвестиционную деятельность, которая соответствует приоритетам, намеченным в национальных планах выполнения Сторон, а также на содействие мероприятиям по демонстрации практики и технологий в области управления, предназначенных для регулирования и уничтожения стойких органических загрязнителей.
5.2 With regard to the second, third and fourth arguments of the State party, the author reiterates that no material evidence has been produced and the only documents presented to the Court were forged photocopies. 5.2 Касаясь второго, третьего и четвертого аргументов государства-участника, автор повторяет, что никаких материальных доказательств представлено не было и единственными документами, предъявленными Суду, были сфабрикованные фотокопии.
In the fourth round, out of a selection list of 64 projects, 43 will be implemented in States that participate in the International Conference of New or Restored Democracies. В ходе четвертого раунда из списка отобранных 64 проектов 43 будут осуществляться в государствах, участвующих в Международной конференции стран новой и возрожденной демократии.