The secretariat of the Committee and member countries have been invited to present the outcome of this cooperation at a side event during the fourth meeting of the Conference of the Parties. |
Секретариату Комитета и странам-членам было предложено сообщить о результатах этого сотрудничества на параллельном мероприятии в ходе четвертого совещания Конференции Сторон. |
Recalling further the findings and recommendations of the fourth Global Environment Outlook, |
ссылаясь далее на выводы и рекомендации четвертого доклада Глобальная экологическая перспектива, |
Noting the reform agenda of the Global Environment Facility initiated by the recommendations for the fourth replenishment period, |
принимая к сведению программу реформирования Глобального экологического фонда, инициированную в свете рекомендаций в отношении четвертого периода пополнения ресурсов, |
One student had been thrown out of a fourth floor window and had suffered a broken neck. |
Одного из студентов выбросили из окна четвертого этажа, при этом он серьезно повредил шею. |
However, in 2009, the functions of 258 posts would be gradually phased out during the third and fourth quarters of the year. |
Однако в 2009 году в течение третьего и четвертого кварталов будет упразднено 258 должностей. |
Since the updating of its fourth report, Switzerland has ratified or signed the following universal instruments on protection against torture: |
В период после составления четвертого периодического доклада Швейцария ратифицировала или подписала следующие международные документы о защите от пыток: |
Since the updating of the fourth report, Switzerland has adopted the following principal bills: |
В период после составления четвертого периодического доклада Швейцария приняла следующие законодательные проекты: |
AI welcomed the submission of the combined third and fourth periodic report to the CRC Committee by the DPRK and its participation in the Committee's review. |
МА приветствовала представление КНДР объединенных третьего и четвертого периодических докладов КПР и ее участие в проведенном Комитетом обзоре. |
NGOs had apparently not been consulted during the preparation of Colombia's fourth periodic report, and he wished to know whether that decision had been politically motivated. |
С НПО, судя по всему, не проводилось консультаций в ходе подготовки четвертого периодического доклада Колумбии, и он хотел бы узнать, было ли это решение политически мотивированным. |
We believe that a wide range of disarmament issues can be considered for inclusion in the elements of a declaration of the fourth disarmament decade. |
Считаем, что можно было бы рассмотреть возможность включения в элементы документа о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения широкого круга разоруженческих вопросов. |
Finally, South Africa welcomes the inclusion of an item on the elements of a draft declaration on a fourth disarmament decade in the Commission's substantive agenda. |
Наконец, Южная Африка приветствует включение в основную повестку дня Комиссии пункта об элементах проекта заявления о провозглашении четвертого десятилетия разоружения. |
This close collaboration ensures efficient and effective use of resources in preparing the Belgrade Report and the European aspects of the fourth Global Environment Outlook report. |
Такое тесное сотрудничество обеспечивает эффективное и результативное использование ресурсов при подготовке Белградского доклада и европейских аспектов четвертого доклада "Глобальной экологической перспективы". |
You're throwing the annual fourth of July party? |
Ты проводишь ежегодный прием четвертого июля? |
out of this fourth inning with just one run in. |
Из четвертого иннинга с всего одним пробегом. |
It is estimated that staff will not commence moving back into the Secretariat Building before the fourth quarter of 2012, and these positions would be required through the full resettlement period. |
Согласно оценкам, переезд персонала обратно в здание Секретариата начнется не раньше четвертого квартала 2012 года, и эти должности будут требоваться на протяжении всего периода размещения вернувшегося персонала. |
A fourth independent commission of inquiry was established by the Secretary-General on the invitation of the President of Timor-Leste, bringing the total costs for the biennium to $1.9 million. |
С учетом четвертого органа - независимой комиссии по расследованию, созданной Генеральным секретарем по предложению президента Тимора-Лешти, - общий объем расходов за этот двухгодичный период составил 1,9 млн. долл. США. |
This process will not be completed prior to the submission of the fourth annual report, in which the approach and progress will be summarized. |
Этот процесс не будет завершен по представлении четвертого ежегодного доклада, в котором будет содержаться краткая информация о применяемом подходе и достигнутом прогрессе. |
In regard to the fourth witness who did not comply with the subpoena, the Trial Chamber undertook various measures in order to obtain his statement, including the extension of the deadline that was approved for the prosecutor to present the new evidence. |
Что касается четвертого свидетеля, который отказался явиться по повестке, то Судебная камера приняла различные меры, чтобы получить его показания, включая продление срока, утвержденного обвинителем для представления новых доказательств. |
With the completion of the fourth round, a total of 230 household surveys covering more than 100 development indicators in over 100 countries have been conducted since 1995. |
По состоянию на конец четвертого раунда с 1995 года было проведено в общей сложности 230 обследований домашних хозяйств по более чем 100 параметрам развития в более чем 100 странах. |
List of issues prior to the submission of the combined fourth, |
до представления сводного четвертого, пятого и шестого |
As identified in the draft fourth progress report on Umoja, significant progress has been made in the identification and management of project issues and risks. |
Как указано в проекте четвертого доклада о ходе осуществления «Умоджи», был достигнут значительный прогресс в выявлении проблем и рисков, связанных с осуществлением проекта, и в их устранении. |
It therefore concluded that the case could not proceed to the merits phase, noting that it did not need to consider the Russian Federation's third or fourth preliminary objections. |
Поэтому он заключил, что это дело нельзя переводить на этап рассмотрения по существу, отметив, что Суд не считает необходимым рассмотрение третьего или четвертого предварительного возражения Российской Федерации. |
In this regard, the meetings and decisions of the Abyei Joint Oversight Committee have been encouraging, but the postponement of the fourth meeting of the Committee is a matter for concern. |
В этой связи обнадеживают заседания и решения Объединенного контрольного комитета по Абьею, но вызывает озабоченность откладывание четвертого заседания Комитета. |
As indicated in paragraph 8 of the fourth progress report, in 2012 the Steering Committee designated the Under-Secretary-General for Management as Umoja project owner, with ultimate accountability for the project. |
Как указано в пункте 8 четвертого периодического доклада, в 2012 году Руководящий комитет назначил заместителя Генерального секретаря по вопросам управления координатором проекта, несущим главную ответственность за него. |
A representative of the Global Reporting Initiative took the floor next and delivered a presentation on the new fourth generation of the Initiative's Sustainability Reporting Guidelines. |
Следующим выступил представитель Глобальной инициативы в области отчетности, который рассказал о Руководящих принципах представления отчетности по показателям устойчивости нового, четвертого поколения. |