Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
Equatorial Guinea and Cameroon, two States members of the African Group, both of which were severely impacted by the slave trade, served as significant partners in the fourth annual commemoration at United Nations Headquarters. Гвинея и Камерун - два государства-члена, входящие в Группу африканских государств и испытавшие на себе серьезные последствия работорговли, - выступали в роли важных партнеров по проведению четвертого Международного дня памяти в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Many delegations stated that the outcome of the fourth meeting of the Working Group was a significant move forward and a delicately balanced outcome (see also para. 40). Многие делегации заявили, что итоги четвертого совещания Рабочей группы ознаменовали собой важный шаг вперед в поисках хрупкого равновесия (см. также п. 40).
The Ministers stressed the importance of the full and effective implementation of the United Nations Development Programme fourth cooperation framework for South-South Cooperation, in support of national development priorities. Министры подчеркнули важность полной и эффективной реализации четвертого механизма сотрудничества Юг - Юг Программы развития Организации Объединенных Наций в интересах поддержания национальных приоритетов в области развития.
Growth in services exports became negative from the fourth quarter of 2008 onwards and stabilized in the second and third quarters of 2009 (figure 4). С четвертого квартала 2008 года темпы прироста экспорта услуг стали отрицательными, но во втором и третьем кварталах 2009 года стабилизировались (диаграмма 4).
A consultative process on financing options for chemicals and wastes was launched during the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, in May 2009, by the Executive Director of UNEP. В ходе четвертого совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях в мае 2009 года Директором-исполнителем ЮНЕП было начато осуществление консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности в области химических веществ и отходов.
The following paragraphs shall be inserted after the fourth paragraph, beginning with the word "Recognizing", of the Preamble: После четвертого пункта преамбулы, начинающегося со слова "признавая", в текст необходимо включить следующие пункты:
SIOFA will enter into force 90 days from the date of receipt by the depositary of the fourth instrument of ratification, acceptance or approval, at least two of which must be deposited by coastal States bordering the area of application. СИОФА вступит в силу через 90 дней после даты получения депозитарием четвертого документа о ратификации, принятии или утверждении, причем по меньшей мере два из четырех должны быть депонированы прибрежными государствами, граничащими с районом применения.
Despite the difficulties that this project has encountered through the centuries, the tradition of ekecheiria - as the Truce was called in Greek - survived for 1,200 years, until the fourth century A.D., when the ancient Olympic Games came to an inglorious end. Несмотря на трудности, с которыми сталкивался этот проект в течение многих столетий, традиция «экечеирия» - так звучит «перемирие» на греческом языке - сохранялась 1200 лет, до четвертого века н.э., когда древние Олимпийские игры подошли к бесславному концу.
In that regard, I should like to draw the attention of the General Assembly to the main outcomes of the fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan last week. В этой связи я хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на основные решения четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся в Пусане на прошлой неделе.
The measures required from the Republika Srpska level of government for the fourth disbursement of funds under the standby arrangement of the International Monetary Fund (IMF) with Bosnia and Herzegovina were completed on schedule. Меры, которые должно было принять правительство Республики Сербской для обеспечения выплаты четвертого транша средств в рамках Соглашения о резервном финансировании Международного валютного фонда (МВФ) с Боснией и Герцеговиной, были приняты в соответствии с графиком.
In this context, the fourth annual Forest Day intends to broaden engagement with other sectors, with a focus on designing actions and commitments from all stakeholders. В связи с этим мероприятия четвертого ежегодного Дня леса будут направлены на расширение взаимодействия с другими секторами с упором на разработку мер и содействие принятию обязательств всеми заинтересованными сторонами.
It alleged failure by the Party concerned to provide for public participation rights at an early stage when all options were open in the context of the construction of the third and fourth reactors of the Mochovce nuclear power plant. В нем утверждается, что соответствующая Сторона не обеспечивает прав общественности на участие уже на самом раннем этапе, когда открыты все возможности для рассмотрения соответствующих вопросов, в контексте строительства третьего и четвертого реакторов на атомной электростанции Моховце.
The resource requirements related to the trials of those three fugitives and of a fourth high-priority fugitive, who had been arrested shortly after the issuance of the report, were not reflected in the trial schedule or the related budget proposal. Потребности в ресурсах, связанные с судебным преследованием этих трех скрывающихся от правосудия лиц и четвертого обвиняемого, привлечению которого к судебной ответственности уделяется приоритетное внимание и который был арестован вскоре после выхода доклада, не отражены в графике судебных процессов и соответствующем бюджетном предложении.
A meeting with the Bureau of the fourth body had been impossible owing to its busy schedule; she had provided its Chair with relevant information by letter. Встреча с Бюро четвертого органа оказалась невозможной из-за его большой загруженности, в связи с чем оратор направила его Председателю соответствующую информацию в письменном виде.
Progress in other important areas has remained slow, in particular the implementation of the fourth supplementary agreement, which addresses issues related to security and the reunification of the country. По другим важным направлениям дело, как и прежде, продвигалось медленно; это касалось в первую очередь осуществления четвертого дополнительного соглашения, посвященного вопросам безопасности и воссоединения страны.
The Group received testimony concerning the third and fourth flights, but logbooks at Ndjili cite the origin of the flights as Isiro. Группа получила свидетельства относительно третьего и четвертого рейсов, однако в журналах аэропорта Нджили в качестве места отправления этих рейсов значится Исиро.
To facilitate the meeting discussion, the secretariat prepared the present document with contributions from a number of partner bodies and organizations working in the thematic areas of the fourth two-year cycle of the Multi-Year Programme of Work of the United Nations Commission for Sustainable Development (CSD). Для того чтобы облегчить проведение обсуждений, секретариат подготовил настоящий документ при содействии со стороны ряда партнерских органов и организаций, осуществляющих работу в тематических областях четвертого двухгодичного цикла Многолетней программы работы Комиссии по устойчивому развитию (КУР) Организации Объединенных Наций.
In accordance with article 19 of the Convention, Belarus requests that the Committee include these comments and the text of the fourth periodic report in its annual report. В соответствии со статьей 19 Конвенции Республика Беларусь обращается к Комитету с просьбой включить данный комментарий и текст четвертого периодического доклада в свой годовой доклад.
In that spirit, the United States remains focused on action and results in the fourth year of President Bush's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR). Исходя из этого, Соединенные Штаты Америки продолжают уделять основное внимание мероприятиям и результатам работы в рамках четвертого года осуществления Чрезвычайного плана президента Буша по борьбе со СПИДом.
Since the release of the fourth annual progress report on the implementation of the capital master plan (A/61/549), there has been no major change in the overall plan. За период со времени опубликования четвертого ежегодного доклада о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта (А/61/549) каких-либо существенных изменений в общем плане не произошло.
Pursuant to recommendations of the fourth ICM and the seventeenth meeting of chairpersons (A/60/278), an Inter-Committee Technical Working Group, consisting of representatives of each treaty body, met from 8 to 9 December 2005 and 15 to 17 February 2006. В соответствии с рекомендациями четвертого Межкомитетского совещания и семнадцатого Совещания председателей (А/60/278) Межкомитетская техническая рабочая группа, состоящая из представителей каждого договорного органа, провела заседания 89 декабря 2005 года и 15-17 февраля 2006 года.
For the 47 projects under the fourth and fifth tranches, 43 progress reports have been submitted on time, with the 4 outstanding reports being finalized. Из 47 проектов, финансируемых за счет четвертого и пятого траншей, 43 доклада о ходе работы были представлены своевременно, а 4 доклада находятся в процессе доработки.
This independent and external review of the performance of the GEF since restructuring in 1994 was prepared to inform the fourth replenishment of the GEF. Этот независимый и проведенный с привлечением внешних экспертов обзор деятельности ФГОС после реструктуризации в 1994 году был подготовлен для того, чтобы представить информацию, необходимую для четвертого пополнения средств ФГОС.
The Working Group agreed with these arrangements and asked Romania, with the assistance of the Bureau and the secretariat, to proceed with the organization of the fourth meeting of the Parties. Рабочая группа согласилась с этими мерами и предложила Румынии при поддержке Президиума и секретариата начать организацию четвертого совещания Сторон.
The Committee discussed the likely contents for the Committee's report to the fourth meeting of the Parties on the basis of an outline prepared by the secretariat and the Chair. Комитет обсудил возможное содержание доклада Комитета для четвертого Совещания Сторон на основе плана, подготовленного секретариатом и Председателем.