Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
An advance final version of the co-chairs' summary report, as mentioned in paragraph 7 (b) above, in English only, will be sent to the permanent missions in New York within two weeks of the end of the fourth Meeting for comments of delegations. Как было упомянуто в пункте 7(b) выше, сигнальный экземпляр окончательного варианта краткого доклада сопредседателей будет направлен постоянным представительствам в Нью-Йорке в целях получения комментариев делегаций в течение двух недель после завершения работы четвертого совещания.
Growth estimates for the fourth quarter of 2003 point to an acceleration of economic activity to a level 3 per cent above the rate for the same period in 2002. Прогнозируемые темпы роста четвертого квартала 2003 года дают основания рассчитывать на повышение экономической активности до уровня 3 процентов выше показателя за тот же период 2002 года.
In particular, the secretariat is organizing the fourth annual Forum on City Informatization in the Asia-Pacific Region originally planned for June 2003 but postponed to June 2004 owing to the SARS epidemic. В частности, секретариат занимается организацией четвертого ежегодного Форума по вопросам информатизации городов в регионе Азии и Тихого океана, который первоначально был запланирован на июнь 2003 года, однако был перенесен на июнь 2004 года из-за эпидемии атипичной пневмонии.
The Committee is invited to consider approving a fourth mandate for the Expert Group and to select its members based on a list of candidates put forward by the Bureau at its meeting in June 2004. Комитету предлагается рассмотреть вопрос об утверждении четвертого мандата Группы экспертов и выбрать ее членов на основе списка кандидатов, выдвинутого Президиумом на его заседании в июне 2004 года.
The increases in regular resources for the third (2003) and fourth (2004) consecutive years give a clear indication of the political support received by UNDP from its States members. Увеличение объема регулярных ресурсов в течение третьего (2003 год) и четвертого (2004 год) годов подряд является отражением политической воли и поддержки, которую оказывают ПРООН ее государства-члены.
In 2003, UNV commissioned the fourth in a series of independent reviews to assess its relationship with 25 of its cooperating organizations - national focal points that assist UNV by mobilizing human and financial resources. В 2003 году ДООН обратилась с просьбой о проведении четвертого независимого обзора для анализа ее отношений с 25 сотрудничающими с ней организациями - национальными координационными центрами, оказывающими ДООН помощь посредством мобилизации людских и финансовых ресурсов.
The Working Group agreed to discuss priorities for the work programme for 2006-2008 at its fourth meeting on the basis of a new draft that would include information on the financial requirements for the implementation of each proposed activity. Рабочая группа постановила обсудить приоритетные направления программы работы на 2006-2008 годы в ходе своего четвертого совещания на основе нового проекта, включающего в себя информацию о финансовых потребностях, касающихся осуществления каждого предлагаемого вида деятельности.
These problems were discussed at some length during the fourth Timor-Leste Development Partners meeting, which was hosted by the Government in Dili from 3 to 5 December 2003. Эти проблемы довольно подробно обсуждались в ходе четвертого совещания партнеров Тимора-Лешти в области развития, которое правительство провело в Дили З - 5 декабря 2003 года.
The Statistics Division has already started preparatory work on a fourth revision of SITC and will submit a progress report to the Task Force at its next meeting in March 2004. Статистический отдел Организации Объединенных Наций уже приступил к подготовке четвертого пересмотра МСТК и представит доклад о ходе работы Целевой группы на ее следующем заседании в марте 2004 года.
The Committee welcomed the Division's proposal to form an inter-agency coordination group on tourism statistics and encouraged all concerned stakeholders to participate in the first meeting, immediately following the fourth meeting of the Committee. Комитет приветствовал предложение Отдела образовать межучрежденческую координационную группу по статистике туризма и рекомендовал всем заинтересованным сторонам принять участие в ее первом заседании, которое состоится непосредственно по завершении четвертого заседания Комитета.
Thus, there emerges a need for the fourth P, namely, partnership, which should join the three traditional Ps: prevention, prosecution and protection. В связи с этим возникает необходимость четвертого направления деятельности - партнерства, которое должно дополнять три традиционных направления: предотвращение, судебное преследование и защиту.
A majority of those who participated in the formal consultation during the fourth meeting of the Forum in Sharm el-Sheikh, or who provided written contributions, expressed support for its continuation. Большинство из тех, кто принял участие в официальных консультациях в ходе четвертого совещания Форума в Шарм-эш-Шейхе или представил материалы письменно, высказалось в поддержку продолжения его работы.
At these meetings, States of the respective regions held in-depth discussions on strengthening regional implementation of the Programme of Action, and provided input to the preparation of the fourth Biennial Meeting of States. На этих совещаниях государства соответствующих регионов подробно обсудили способы наращивания усилий по осуществлению Программы действий и представили свои предложения по подготовке четвертого созываемого раз в два года совещания государств.
First, regarding the starting date, my delegation is in favour of starting the fourth round as soon as possible, ideally before the end of the year. Во-первых, в том что касается дня их начала, наша делегация выступает за скорейшее, насколько это возможно, начало четвертого раунда, в идеале - до конца текущего года.
After the fourth extension of the sunset clause, which expired at end-December 2006, no further extension has been considered in the light of the crisis. После четвертого продления срока завершения инициативы, который истек в конце декабря 2006 года, вопрос о его продлении не рассматривался по причине возникновения кризиса.
The Committee commented further on this issue in the context of its consideration of the Secretary-General's fourth progress report on adoption of IPSAS (see A/66/536). Комитет также высказывал свои замечания по этому вопросу в контексте рассмотрения четвертого периодического доклада Генерального секретаря о переходе на МСУГС (см. А/66/536).
Curricula were prepared in accordance with the Framework and the existing legal regulations, which are now being realised in the first, second, third and the fourth grade. Учебная программа в соответствии с Основами и существующими положениями права в настоящее время составляется для первого, второго, третьего и четвертого классов.
The Agency has financially supported the Gender Centre of the Federation of BiH in organising round table on "Moving Forward - preparation of the fourth and fifth period reports pursuant to the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW)". Агентство оказало финансовую поддержку Центру по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины в организации круглого стола на тему "Движение вперед - подготовка четвертого и пятого периодических докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ)".
The drafting of the combined second, third and fourth periodic reports on the progress made by South Africa in implementing the articles of the Convention has followed the national consultative and reporting processes to the full extent possible. Подготовке объединенных второго, третьего и четвертого периодических докладов о прогрессе, достигнутом Южной Африкой в деле осуществления статей Конвенции, предшествовали максимально широкие общенациональные консультативные и информационные процессы.
The final adopted and endorsed combined second, third and fourth reports were launched during a National Gender Machinery meeting on 14 November 2008 by the former Minister in the Presidency. Заключительный принятый и утвержденный вариант объединенных второго, третьего и четвертого докладов был представлен на заседании национального механизма по гендерным вопросам 14 ноября 2008 года прежним министром Канцелярии Президента.
The Committee is deeply concerned that many of its previous recommendations adopted after the examination of the third and fourth periodic reports of the State party have not been implemented, as referred to in the present concluding observations. Комитет глубоко обеспокоен тем, что многие из ранее принятых рекомендаций по результатам рассмотрения третьего и четвертого периодических докладов государства-участника не были выполнены, как об этом указывается в настоящих заключительных замечаниях.
There was a need, for example, to look at the reforms of the fourth replenishment from the perspective of their effectiveness for countries rather than with regard to the percentage of GEF resources that UNEP received. К примеру, налицо необходимость рассматривать реформы четвертого пополнения с точки зрения их эффективности для стран, а не процентной доли ресурсов ФГОС, получаемых ЮНЕП.
Furthermore, during its third and fourth meetings, the Committee discussed the following issues related to its reviews of chemicals and recommendations to the Conference of the Parties: Кроме того, в ходе своих третьего и четвертого совещаний Комитет обсудил следующие вопросы, относящиеся к рассмотрению химических веществ и рекомендациям для Конференции Сторон:
In addition, the agenda for the fourth meeting of the Committee, which included a review of the proposal to list endosulfan, had been adopted by the Committee without opposition. Кроме того, повестка дня четвертого совещания Комитета, которая включала пункт о рассмотрении предложения о включении эндосульфана, была утверждена Комитетом без возражений.
According to a fourth participant, the strength of the permanent members emanated from the fact that they were ever present on the Council and not because of their veto power. По мнению четвертого участника, преимущество постоянных членов обусловлено тем, что они всегда присутствуют в Совете, а не их правом вето.