Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
UNIC Moscow co-sponsored the Fourth Annual Human Rights Film Festival, which was organized by the Russian Guild of Film Directors and was dedicated to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. ИЦООН в Москве выступил в качестве одного из спонсоров четвертого ежегодного фестиваля правозащитных фильмов, который был организован Российской гильдией режиссеров и посвящен пятидесятой годовщине Всеобщей декларации.
A summary of the work of the Fourth Committee of the General Assembly during its fifty-third session, which included a section on decolonization, was published in the Chronicle, No. 1 (1999). В 1-м номере "Хроники" за 1999 год опубликован краткий обзор работы Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии, включающий раздел о деколонизации.
On behalf of the undersigned French elected officials, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. От имени нижеподписавшихся избранных представителей французского народа имеем честь просить Вас предоставить нам возможность сделать заявление на заседании Четвертого комитета с целью представления доклада по Западной Сахаре.
This paper has been prepared by Ivo Havinga and Carol Carson for the Fourth Meeting of the Advisory Expert Group on National Accounts, 30 January-8 February 2006, Frankfurt and is subject to possible changes following the discussion at the meeting. Настоящий документ подготовили Иво Хавинга и Кэрол Карсон для четвертого совещания Консультативной группы экспертов по национальным счетам, и в него могут быть внесены изменения после обсуждения на этом совещании.
UNDP facilitated the participation of over 200 attendees, from the academic, public and private sectors and 43 African governments, in the final pan-preparatory meeting for the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, enabling Africa to articulate a formal, consolidated position for the first time. ПРООН содействовала участию более чем 200 представителей научного, государственного и частного секторов и правительств 43 африканских стран в заключительном обзорном совещании в преддверие четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, что позволило африканским странам впервые выработать совместную официальную позицию.
In line with the recommendations of the CEDAW Committee in paragraph 24 of its concluding observations after the examination of the Fourth periodic report of the Republic of Azerbaijan, the Government has focused its activities around a more vigorous implementation of the anti-trafficking legislation. ЗЗ. В соответствии с рекомендациями Комитета КЛДЖ, изложенными в пункте 24 его заключительных замечаний по итогам рассмотрения четвертого периодического доклада Азербайджанской Республики, правительство акцентировало свою деятельность на более энергичном осуществлении законодательных актов, направленных на борьбу с торговлей людьми.
The eight-point national priorities programme under the Fourth and Fifth Five-year Plans had helped to improve significantly the living conditions of ethnic groups living in remote and isolated regions, particularly with regard to the school enrolment rate. Представитель Лаоса отмечает, что программа восьми национальных приоритетов, проводимая в рамках четвертого и пятого пятилетних планов, позволила значительно улучшить условия жизни этнических групп, проживающих в изолированных и отдаленных районах, в частности, в области школьного образования.
The UN Chronicle covered the work of the Special Committee in Issue 1, 2005, under its regular coverage of the Fourth Committee of the General Assembly. Работа Специального комитета комментировалась в первом номере издания «Хроника ООН» за 2005 год как часть регулярного освещения работы Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи.
The new Section 24c of the Banking Act was enacted by the Fourth Financial Market Promotion Act of 1 July 2002 and came into effect on 1 April 2003. На основании четвертого Закона о развитии финансового рынка от 1 июля 2002 года был принят новый раздел 24с Закона о банках, который вступил в силу 1 апреля 2003 года.
He also announced the holding of the Fourth European Bus and Coach Forum on "Facilitating International Regular Services by Bus and Coach in Europe" in Kortrijk on 21 October 2005. Кроме того, он сообщил о проведении 21 октября 2005 года в Куртре четвертого Европейского форума по городским и междугородным автобусам, посвященного облегчению регулярных перевозок на этих автобусах в Европе.
Mr. BUCH (Germany) said his delegation could not subscribe to the request for restoration of activities that had been discontinued, and to the sharp criticism of UNIDO contained in the conclusions and recommendations of the Fourth LDC Ministerial Symposium. Г-н БУХ (Германия) говорит, что его деле-гация не может присоединиться к просьбе восста-новить прекращенные виды деятельности и к рез-кой критике ЮНИДО, содержащейся в выводах и рекомендациях четвертого Симпозиума на уровне министров по проблемам индустриализации НРС.
I should first of all like to congratulate you on having organized an open debate in the Security Council on peace-building, on the eve of the Fourth High-level United Nations-Regional Organizations Meeting which took place on 6 and 7 February 2001. Прежде всего позвольте выразить Вам признательность за проведение в Совете Безопасности открытых обсуждений по вопросу о миростроительстве в контексте четвертого совещания на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, которое состоялось 6 и 7 февраля 2001 года.
This situation raises an issue for all democratic countries which value human rights, and, as a matter of conscience, I wish to testify on this issue before the Fourth Committee. Существующее положение ставит перед всеми демократическими странами, которым дороги идеалы прав человека, задачу, рассказать о которой я считаю необходимым на заседании Четвертого комитета, Председателем которого Вы являетесь.
A survey conducted in the Sigatoka valley for the Fourth Fiji Islands Road Upgrading project found that Fijian women do more routine agricultural work than men; their workloads included subsistence cultivation and market gardening. Обследование, проведенное в долине Сигатока для четвертого проекта модернизации дорог на островах Фиджи, показало, что фиджийские женщины выполняют больше повседневной сельскохозяйственной работы, чем мужчины; объем выполняемых ими работ включает земледелие в рамках натурального хозяйства и товарное садоводство и огородничество.
In its coverage of the General Assembly, the UN Chronicle Online reported on the meetings of the Fourth Committee in 2008, which included its discussion and debate on the subject of decolonization. В рамках освещения мероприятий Генеральной Ассамблеи в онлайн-версии журнала «Хроника Организации Объединенных Наций» выходили репортажи о заседаниях Четвертого комитета в 2008 году, включая его обсуждения и прения по вопросам деколонизации.
Section III, part A, subsection 1, operative paragraph 2, line three, for Fourth substitute Third раздел III, часть А, подраздел 1, пункт 2 постановляющей части, четвертая строка: вместо "четвертого" читать "третьего".
Once the report has been presented to the Chairman of the Special Committee, the Special Committee recommends that it should be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee. После представления доклада Председателю Специального комитета Специальный комитет рекомендует направить его Председателю Четвертого комитета для последующего препровождения Шестому комитету.
In addition to his activity in the Socialist Workers Party, Cannon was a leading figure in the Fourth International, the international Trotskyist movement, and visited Britain in 1938 with the intention of aiding the unification of the competing British groups. Кэннон был одним лидеров Четвертого интернационала, и в 1938 году он посетил Британию с намерением помочь в объединении враждующих троцкистских групп.
At its sixty-seventh session, the Fourth Committee bureau and the Committee as a whole had considered its methods of work, but had not decided to biennialize or triennialize any of the other items on the Committee's agenda. Хотя в ходе шестьдесят седьмой сессии бюро Четвертого комитета и Комитет в целом рассмотрели методы работы, они не решились переводить на двухгодичную или трехгодичную основу порядок рассмотрения каких-либо других пунктов повестки дня Комитета.
At the 3rd meeting of the Fourth Committee, on 9 October 2012, the President of the Government of New Caledonia addressed the Committee, providing it with an update on the latest developments in the Territory. На третьем заседании Четвертого комитета, состоявшемся 9 октября 2012 года, председатель правительства Новой Каледонии г - н Арольд Мартен выступил перед Комитетом, представив ему информацию о последних событиях в территории.
In a statement at the 6th meeting of the Fourth Committee, held on 15 October 2007, during the sixty-second session of the General Assembly, the Permanent Representative of the United Kingdom, Sir John Sawer, intervened in exercise of the right of reply. В заявлении, сделанном на 6-м заседании Четвертого комитета, состоявшемся 15 октября 2007 года в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, Постоянный представитель Соединенного Королевства сэр Джон Соэрс выступил в порядке осуществления права на ответ.
Speaking at the 6th meeting of the Fourth Committee on 15 October 2007, the Deputy Permanent Representative of Spain, Iñigo de Palacio, intervened as reflected in the summary record of that meeting. 15 октября 2007 года заместитель Постоянного представителя Испании Иньиго де Паласио выступил на 6-м заседании Четвертого комитета, информация о котором приводится в кратком отчете об этом заседании.
If the item stays on the agenda of the Fourth Committee, the resolution on this item should be bi-annualized, containing a provision which would allow the Committee to continue to meet annually. Если этот пункт останется в повестке дня Четвертого комитета, то резолюция по данному пункту должна охватывать двухгодичный период и содержать положение, которое позволит Комитету продолжать проводить заседания каждый год.
The author of the article did not fail to note that the police «so far» had no information about his affiliation to any organisation of the so called «The Fourth reich». Автор заметки не преминул отметить: полиция «пока» не располагает данными о том, что покойный принадлежал к какой-либо организации так называемого «Четвертого рейха».
Under agenda item 118, "Revitalization of the work of the General Assembly", the Fourth Committee adopted a draft decision containing the proposed programme of work of the Fourth Committee for the sixty-sixth session, in 2011, as contained in document A/65/431. В соответствии с пунктом 118 «Активизация работы Генеральной Ассамблеи» Четвертый комитет принял проект решения, содержащийся в предлагаемой программе работы Четвертого комитета на шестьдесят шестой сессии в 2011 году, в том виде, в каком он содержится в документе А/65/431.