Ranked 144 this week Lukas Lacko of Slovakia recorded the biggest upset of the day accounting for fourth seeded and 93rd ranked Christophe Rochus. |
Лукас Лацко из Словакии, занимающий 144 позиции в рейтинге АТР превзошел четвертого сеянного Кристофа Рокуса, занимающего в рейтинге АТР 93 строчку. |
All this spaces possess the multiplicative norms of the fourth order, and at the same time they demonstrate close connection with the fundamental for physicists group of Lorenz. |
Все эти пространства обладают мультипликативной нормой четвертого порядка (норма произведения равна произведению норм) и при этом в той или иной степени связаны с фундаментальной для физики группой Лоренца. |
On April 16, 2010, a single titled Far From the End of the World was released to precede the band's new fourth album, Time To Be King, once again produced by Roland Grapow. |
16 апреля 2010 вышел сингл, названный Far From the End of the World, который был выпущен в преддверии нового четвертого альбома, Time to Be King, опять спродюсированный в студии Роланда Грапова. |
She'd never hang out, disappear during fourth period, tell her mom she was spending the night, and she wasn't. |
Никогда не тусовалась, уходила с четвертого урока, говорила своей матери, что ночует у меня, но ко мне не приходила. |
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel in the fourth generation of reactors that are coming along. |
Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы. |
In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position. |
В функции ADDRESS этот параметр вставляется в качестве четвертого параметра, смещая при этом необязательный параметр имени листа на пятое место. |
In the African region, UNDP approved and funded 51 regional and subregional integration projects during the fourth programming cycle (1987-1991), at a total cost of US$ 38,808,629. |
В африканском регионе в ходе четвертого цикла программирования (1987-1991 годы) ПРООН утвердила и финансировала 51 региональный и субрегиональный проект в области интеграции, общая стоимость которых составила 38808629 долл. США. |
The Study Group was informed about the preparation of the fourth IWG.AGRI workshop on agricultural statistics for Central and Eastern European countries (Brdo, Slovenia, 11-15 October 1995). |
Участники Исследовательской группы были проинформированы о подготовке четвертого рабочего совещания МРГ по статистике сельского хозяйства для стран центральной и восточной Европы (Брдо, Словения, 11-15 октября 1995 года). |
He said that UNICEF was at the beginning of a new era, marked by the appointment of the organizations's fourth Executive Director, its fiftieth anniversary in 1996 and the time-frame for achieving the mid-decade goals in 1995. |
Он заявил, что назначение четвертого Директора-исполнителя организации, отмечаемая в 1996 году пятидесятая годовщина образования Фонда и истекающие в 1995 году сроки реализации целей на середину десятилетия знаменуют собой начало новой эры для ЮНИСЕФ. |
The allegation contained in paragraph 26 that the admission of the Baha'i students to the fourth year of high schools is prevented by the Government is baseless and strongly denied. |
Содержащиеся в пункте 26 утверждения о том, что правительство лишает учащихся-бехаистов возможности заниматься по программе четвертого года обучения в старших классах средней школы, являются беспочвенными и абсолютно не соответствуют действительности. |
During his fourth visit to the country, the Special Rapporteur was able to interview Mr. Severo Moto Nsa, President of Equatorial Guinea's Partido del Progreso, at the time in prison, and found him to be in good health and detained in acceptable conditions. |
В ходе своего четвертого посещения страны Специальный докладчик имел возможность встретиться с председателем Партии прогресса Экваториальной Гвинеи г-ном Северо Мото Нса, в то время находившемся в заключении, и удостовериться в хорошем состоянии его здоровья и приемлемых условиях заключения. |
During the fourth meeting, held at Bujumbura on 29 and 30 January 1996, the Burundi/Rwanda/UNHCR Tripartite Commission decided to have the remaining camps in Burundi progressively closed, starting with those nearest the border with Rwanda. |
В течение четвертого заседания в Бужумбуре, состоявшегося 29 и 30 января 1996 года, Трехсторонняя комиссия - Бурунди/Руанда/УВКБ - приняла решение о поэтапном закрытии остальных лагерей в Бурунди, начиная с тех, которые находятся ближе других к границе с Руандой. |
Regarding the remarks on the status of children and equality for children born out of wedlock in paragraph 190 of the fourth periodic report, she asked whether the plans to standardize legislation throughout Germany had been put into effect. |
В связи со статусом ребенка и содержащейся в пункте 190 четвертого доклада информацией о равенстве внебрачных детей г-жа Эват хотела бы знать, успешно ли реализованы проекты по согласованию законодательства на всей территории Германии. |
The joint statement made by the three mediators by the end of the fourth round says that the parties had agreed on an incident-prevention and response mechanism, which foresees the establishment of a 24-hour hotline and regular meetings to discuss any specific cases. |
В совместном заявлении трех посредников по итогам четвертого раунда говорится, что стороны согласовали механизм предотвращения инцидентов и реагирования на инциденты, который предусматривает организацию «горячей линии» связи и проведение регулярных встреч для обсуждения любых конкретных вопросов. |
NITC claims only one out-of-service day for the fourth vessel, as it was redelivered to its owner at Lavan Island and did not make the return trip to Kharg Island. |
В связи с переводом четвертого судна компания испрашивает компенсацию лишь за один день, покольку оно не возвратилось на остров Харк, а было передано его владельцу на острове Лаван. |
In the consideration of the fourth report, Mr. Mengija and Mr Mavrommatis requested more details with regard to three cases against police officers following the Gothenburg summit where lack of education was allegedly invoked as a justification for reducing the penalty. |
При рассмотрении четвертого периодического доклада г-н Менгиха и г-н Мавромматис запросили более подробную информацию относительно трех дел, возбужденных против сотрудников полиции в связи с проведением Гётеборгской встречи на высшем уровне, когда одним из оснований для смягчения наказания якобы послужила слабая образовательная подготовка. |
Given the interest of delegations in these issues and the range of proposals made at the Pretoria meeting, it was proposed that they be considered further under the fourth theme of track 3 of the Global Consultations on refugee women and children. |
Учитывая интерес, проявленный делегациями к этим вопросам, и широкий диапазон предложений, которые были сделаны на совещании в Претории, предлагалось дополнительно рассмотреть эти меры в рамках четвертого пункта третьего направления Глобальных консультаций, касающегося женщин-беженцев и детей-беженцев. |
That has subjected over 700,000 persons to a regime similar to house arrest which confines them to their homes, except every third or fourth day when the curfew is lifted for several hours to allow residents to obtain essential supplies. |
В результате 700000 человек оказались в положении, равносильном домашнему аресту: они вынуждены все время находиться дома, за исключением каждого третьего и четвертого дня, когда комендантский час на несколько часов отменяется, с тем чтобы жители могли запастись самым необходимым. |
Through their school records, we will ensure that each child below the fourth grade is provided with vaccinations, anti-parasite treatment, vitamins and other supplements, dental and eye care, and height and weight monitoring. |
За счет ведения в школах соответствующего учета мы обеспечим каждому ребенку до четвертого класса вакцинации, противопаразитарную обработку, витамины и другие добавки, услуги зубного и глазного врача, а также контроль за ростом и весом. |
This report describes the progress made in response to the questions raised by the Committee during its examination of the third and fourth reports of Tunisia at its 567th and 568th sessions on 14 June 2002. |
В настоящем докладе рассматриваются успехи, достигнутые страной, и содержатся ответы на вопросы, которые обсуждались на 567-м и 568-м заседаниях Комитета в ходе рассмотрения третьего и четвертого докладов Туниса 14 июня 2002 года. |
The secretariat highlighted the second coal-related project proposal submitted for funding under the fourth tranche (2004-2005) of the UN Development Account, notably "Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia". |
Секретариат обратил внимание на предложение по второму угольному проекту "Создание потенциала управлением качеством воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии", представленное для целей получения финансирования за счет средств четвертого транша (20042005 годы) счета развития ООН. |
The Working Party will also be informed about any developments on this issue resulting from the fourth meeting of the Administrative Committee for the Harmonization Convention (18 and 20 October 2000). |
Рабочая группа также будет проинформирована о любых изменениях в данной области, обусловленных итогами работы четвертого совещания Административного комитета Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах (18 и 20 октября 2000 года). |
That reorganization included, inter alia, a reduction in class size, the improvement of sports infrastructures, the extension of computer-supported education to all schools, and the teaching of at least one foreign language starting from fourth grade with the help of audio-visual laboratories. |
Такая реорганизация предусматривает, в частности, сокращение числа учащихся в классах, совершенствование инфраструктуры спорта, введение компьютерного учебного процесса во всех школах и изучение, начиная с четвертого класса, по крайней мере одного иностранного языка с использованием аудиовизуальных лабораторий. |
By this report, which covers the period from 1990 to 2002, Mali is presenting in a single document its second, third, fourth and fifth periodic reports on the implementation of the Convention. |
Речь идет о представлении в едином документе второго, третьего, четвертого и пятого периодических докладов Мали об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ). |
Tbilisi-resident families with many children receive a lump sum of 200 and 500 Lari on the birth of their fourth and fifth child, respectively. |
Многодетные семьи, проживающие в Тбилиси, при рождении четвертого и пятого ребенка получают единовременные пособия в размере, соответственно, 200 и 500 лари. |