Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
Notes the progress made since the issuance of the fourth progress report, and requests the Secretary-General to report on the status of the International Public Sector Accounting Standards implementation projects in the Secretariat and across the United Nations system; отмечает прогресс, достигнутый после опубликования четвертого очередного доклада, и просит Генерального секретаря представить доклад о ходе реализации в Секретариате и в рамках всей системы Организации Объединенных Наций проектов перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе;
The Unidroit Governing Council had given its secretariat a mandate to examine the potential economic benefit of developing a fourth protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on matters specific to agricultural, mining and construction equipment; Руководящий совет УНИДРУА поручил своему секретариату изучить потенциальные экономические выгоды от подготовки четвертого протокола по вопросам, касающимся сельскохозяйственного, горнодобывающего и строительного оборудования, к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования;
The Chair will coordinate with the Presidency of the Security Council in preparation for the convening of the fourth informal interactive dialogue, which can take place in conjunction with the upcoming annual briefing to the Council on the present report В координации с Председателем Совета Безопасности Председатель будет заниматься подготовкой к созыву четвертого неофициального интерактивного диалога, который может быть проведен в сочетании с предстоящим ежегодным брифингом по настоящему докладу в Совете.
Welcomes the recommendation of the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption at its fourth meeting that the Secretariat should continue its work to support States parties in introducing anti-corruption education at all stages of the education process; приветствует рекомендацию четвертого совещания Межправительственной рабочей группы открытого состава по предупреждению коррупции о том, что Секретариату следует продолжать работу по оказанию государствам-членам поддержки в деле внедрения образовательных программ по вопросам противодействия коррупции на всех этапах учебного процесса;
The terms of reference of the Technical Subgroup on the revision of BEC stipulated that the Technical Subgroup should improve the fourth revision of BEC along four dimensions, namely: В круге ведения Технической подгруппы по пересмотру ШЭК оговаривалось, что в ходе доработки четвертого варианта ШЭК Техническая группа должна рассмотреть следующие четыре вопроса:
(b) The Federation was a member of the Nigerian delegation to Geneva in May 2010 to defend the third and fourth periodic report of Nigeria on the implementation of the Convention of the Rights of the Child, supported by UNICEF; Ь) Федерация являлась членом нигерийской делегации, посетившей Женеву в мае 2010 года для защиты третьего и четвертого периодических докладов Нигерии о выполнении Конвенции о правах ребенка, поддерживаемой ЮНИСЕФ;
Instructs the Technical Working Group to give full priority to completing the work on hazard characterization and the development of lists and technical guidelines in order to submit them for approval to the fourth meeting of the Conference of the Parties; поручает Технической рабочей группе уделить первоочередное внимание завершению работы по описанию опасных свойств отходов и подготовке перечней и технических руководящих принципов для их представления на утверждение четвертого совещания Конференции Сторон;
A Social Worker Recruitment Program, administered by the Regional Health Boards, provides fourth year social work students an opportunity to work in rural Newfoundland and Labrador for their last summer work placement; Программа набора социальных работников, осуществляемая под руководством региональных управлений здравоохранения, дает студентам четвертого курса, обучающимся работе в сфере социальных проблем, возможность пройти последнюю летнюю стажировку в сельских районах провинции.
At H duty stations, mobility is paid upon fourth assignment and only if staff member had at least two previous assignments at A to E duty stations В местах службы категории Н элемент, связанный с мобильностью, выплачивается начиная с четвертого назначения и при условии, что по крайней мере два предыдущих назначения сотрудника были в местах службы категорий А и Е
While welcoming the fact that it was going to participate, for the first time, in such a meeting, the Committee decided to bring, inter alia, the following issues to the attention of the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies: Выразив удовлетворение в связи с тем, что он впервые примет участие в таком совещании, Комитет постановил привлечь внимание четвертого совещания должностных лиц, возглавляющих договорные органы по правам человека, в частности, к следующим вопросам:
(a) The New Territories Land (Exemption) Ordinance, which now makes it possible for women to inherit land in the New Territories in cases of intestacy (see para. 356 of the fourth periodic report); а) закон о земле Новых территорий (изъятие), который отныне дает женщинам возможность наследовать земли в Новых территориях в случаях отсутствия завещания (см. пункт 356 четвертого периодического доклада);
Perhaps a clause could be inserted as a fourth paragraph, to read as follows: "The definition of aggression under the present Statute is without prejudice to the powers and functions of the Security Council under the Charter of the United Nations." Можно было бы также включить в качестве четвертого пункта положения следующего содержания: "Определение агрессии по данному Статуту не наносит ущерба полномочиям и функциям Совета Безопасности по Уставу Организации Объединенных Наций".
Reaffirms the importance of the decision of the fourth meeting of the Conference of the Parties on the adoption of the programmes of work and the thematic approach to guide its work in the development of the Convention for the foreseeable future, including its in-depth consideration of ecosystems; подтверждает важность решения четвертого совещания Конференции Сторон об утверждении программ работы и тематического подхода, избранного в качестве основы для ее работы в развитие Конвенции в обозримом будущем, включая углубленное рассмотрение ею вопроса об экосистемах;
b. Report to the fourth meeting of the Follow-up Committee on the review and appraisal of African experience with the implementation of Development and Dakar/Ngor Declaration and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; Ь. доклад для четвертого заседания Комитета по последующей деятельности по вопросам обзора и оценки опыта африканских стран в области развития и осуществления Дакарской/Нгорской декларации и Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию;
(c) Fixed benefits, including a maternity allowance between the fourth month of pregnancy and confinement, as well as a confinement allowance; с) фиксированные выплаты, в том числе пособие по беременности, начиная с четвертого месяца беременности вплоть до родов, а также пособие по родам;
Taking note of the positive results of the fourth ministerial meeting of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, held at Somerset West, South Africa, on 1 and 2 April 1996, отмечая положительные результаты четвертого совещания на уровне министров государств - членов Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которое проходило в Сомерсет-Весте, Южная Африка, 1 и 2 апреля 1996 года,
It takes note of the outcome of the third and fourth meetings of the Conferences of the Parties to the Convention on Biological Diversity related to traditional forest-related knowledge, and to forest conservation and protected areas. English В ней принимаются к сведению результаты третьего и четвертого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, на которых затрагивались вопросы традиционных знаний о лесах, а также сохранения лесов и охраняемых районов.
(b) Temporary disability (compensation) benefit (when the worker cannot receive any earnings due to absence during the period of medical treatment, the benefit is paid from the fourth day of the absence); Ь) пособие (компенсация) по случаю временной утраты трудоспособности (если рабочий не имеет никакого заработка в течение периода лечения, пособия выплачиваются начиная с четвертого дня невыхода на работу);
Investigator in the Attorney General's Office; National Security Prosecutor in the city of Kabul; Appeals Prosecutor; Prosecutor in the second and fourth districts of the city of Kabul Следователь генеральной прокуратуры; прокурор по вопросам национальной безопасности Кабула; прокурор по кассационным протестам; прокурор второго и четвертого районов Кабула
"The General Assembly decides to postpone the holding of its fourth High-level Dialogue on Financing for Development, originally scheduled for 23 and 24 November 2009, on the understanding that the exact dates are to be determined no later than 11 December 2009." «Генеральная Ассамблея постановляет отложить проведение своего четвертого диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития, первоначально намеченного на 23 и 24 ноября 20009 года, при том понимании, что точные сроки его проведения будут определены не позднее 11 декабря 2009 года.»
Noting the submission by the Democratic People's Republic of Korea of its combined third and fourth periodic reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child as a sign of engagement in international cooperative efforts in the field of human rights, отмечая, что представление Корейской Народно-Демократической Республикой ее сводного - третьего и четвертого - периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка является свидетельством ее участия в международных усилиях по сотрудничеству в области защиты прав человека,
Taking note with appreciation of the joint statement of the fourth general meeting of representatives of the Caribbean Community and the United Nations system, held in Turkeyen, Guyana, on 25 and 26 January 2007, с признательностью принимая к сведению совместное заявление четвертого общего совещания представителей Карибского сообщества и представителей системы Организации Объединенных Наций, состоявшегося в Теркиене, Гайана, 25 и 26 января 2007 года,
(c) Invite the Government of Lithuania to provide information to the Committee at the latest six months in advance of the fourth meeting of the Parties on the measures taken and the results achieved in implementation of the above recommendations. с) предложить правительству Литвы представить Комитету информацию о принятых мерах и полученных результатах в рамках осуществления изложенных выше рекомендаций не позднее, чем за шесть месяцев до проведения четвертого совещания Сторон.
(a) The initial application of the Resource Allocation Framework to resources allocated in the fourth replenishment of the Global Environment Facility that is operational from July 2006, focusing on the climate change focal area; а) первоначальном применении рамок для распределения ресурсов в отношении ресурсов, подлежащих выделению в ходе четвертого цикла пополнения Глобального экологического фонда, который начнется в июле 2006 года, с уделением особого внимания тематической области, касающейся изменения климата;
Urges Parties that are donors to the Global Environment Facility to contribute to the Global Environment Facility in order to achieve a timely and substantial fourth replenishment, with a view to ensuring adequate and predictable resources necessary for advancing the implementation of the Convention; настоятельно призывает Стороны, являющиеся донорами Глобального экологического фонда, внести в него взносы для обеспечения своевременного и существенного четвертого пополнения его средств, с тем чтобы гарантировать наличие достаточных и предсказуемых ресурсов, необходимых для продвижения процесса осуществления Конвенции;