Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The Chair of the Bureau then reminded the Working Group that a multilateral agreement among the countries of South-Eastern Europe for implementation of the Convention was to be signed in Bucharest on the occasion of the fourth meeting of the Parties. Затем Председатель Президиума напомнила Рабочей группе о том, что по случаю проведения четвертого совещания Сторон в Бухаресте между странами Юго-Восточной Европы должно быть подписано многостороннее соглашение об осуществлении Конвенции.
The Chair of the Bureau reported on the further practical arrangements for the fourth meeting of the Parties, to be held in Bucharest from 19 to 21 May 2008, including a revised draft programme. Председатель Президиума сообщила о дальнейших практических мерах по организации четвертого совещания Сторон, которое состоится в Бухаресте 19-21 мая 2008 года, включая пересмотренный проект программы.
1.17 On page 26 of the fourth report, South Africa mentions that documents for travel purposes are provided to stateless persons who, for 'acceptable reasons', cannot obtain a passport from their country of origin. 1.17 На стр. 30 четвертого доклада Южная Африка отмечает, что документы для целей поездок выдаются лицам без гражданства, которые «по уважительным причинам» не могут получить паспорт в своей стране.
Mr. Brammertz's fourth report shows that Syria has cooperated on several fronts and has responded to the investigators' many requests to reveal the desired truth. Как следует из четвертого доклада г-на Браммерца, Сирия сотрудничала с Комиссией по ряду направлений и ответила на многие просьбы следователей, связанные с установлением истины.
At its seventeenth session, the Commission was also informed about the fourth training workshop in Buenos Aires, which was held from 8 to 12 May 2006. На ее семнадцатой сессии Комиссия была также проинформирована о планах проведения четвертого учебного семинара-практикума в Буэнос-Айресе, который был проведен в период с 8 по 12 мая 2006 года.
The report refers to "a large number of female children left outside the education system already after the fourth grade of elementary school due to a patriarchal family environment, stereotypes, early marriages, etc." (see para. 275). В докладе упоминается о том, что «большое число девочек остается за пределами системы образования уже после четвертого класса начальной школы в силу патриархальных семейных отношений, стереотипов, ранних браков и т.д.» (см. пункт 275).
The thirteenth session of the Conference of the Parties also initiated work on the assessment of funding necessary to assist developing countries in implementing commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, along with its continued consideration of the fourth review of the financial mechanism. Наряду с продолжением рассмотрения хода четвертого обзора финансового механизма, тринадцатая сессия Конференции сторон также начала работу по оценке объема финансирования, необходимого, чтобы помочь развивающимся странам выполнить свои обязательства в соответствии с Конвенцией в течение очередного цикла пополнения ГЭФ.
The Secretary-General welcomes the submission of the country's combined third and fourth periodic report to the Committee on the Rights of the Child and encourages the Democratic People's Republic of Korea to submit other treaty body reports that remain outstanding. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает представление этой страной объединенного (третьего и четвертого) периодического доклада Комитету по правам ребенка и призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику представить доклады другим договорным органам, которые на данный момент просрочены.
In 2003, at its fifty-eighth session, the General Assembly endorsed the findings and recommendations of the fourth five-year review and appraisal of the World Programme of Action (resolution 58/132). В 2003 году Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии одобрила выводы и рекомендации четвертого пятилетнего обзора и оценки Всемирной программы действий (резолюция 58/132).
Regarding the fourth pillar, Croatia has ratified a large number of international treaties and set up the necessary domestic measures to ensure full respect for human rights and a national criminal justice system based on the rule of law. Что касается четвертого компонента Стратегии, то Хорватия ратифицировала большое число международных соглашений, разработала необходимые внутренние меры с целью обеспечения полного соблюдения прав человека и создала национальную систему уголовного правосудия на основе принципа верховенства права.
In consequence of the Court's decision, as reported in paragraph 66 of HKSAR's fourth periodic report under CAT, the Government has put in place administrative procedures for assessing torture claims under article 3.1. Как указывается в пункте 66 четвертого периодического доклада САРГ об осуществлении КПП, после решения суда правительство в соответствии со статьей 3.1 Конвенции приняло административные процедуры, касавшиеся рассмотрения заявлений о пытках.
The holding of the fourth meeting of the Parties was supported by Romania, as host country, with financial support from other Parties, as set out in tables 9 and 10. Румыния как принимающая страна оказала поддержку проведению четвертого совещания Сторон, при финансовой поддержке других Сторон, что отражено в таблицах 9 и 10.
The secretariat will provide information on progress on the activities in the workplan for the period up to the fourth meeting of the Parties that have not been followed up by a draft decision. Секретариат представит информацию о ходе осуществления деятельности по плану работы на период до четвертого совещания Сторон, который не охватывается проектом решения.
Preparation of substantive outcomes of the fourth meeting of the Parties (e.g. drafting the future work programme, reviewing the long-term strategic plan with a view to possible adjustment) Подготовка основных итоговых документов четвертого совещания Сторон (например, разработка программы будущей работы, обзор долгосрочного стратегического плана на предмет возможной корректировки)
An Ad Hoc Working Group of the Whole was established to recommend a course of action to the General Assembly based on the outcomes of the fourth meeting of the Ad Hoc Steering Group, convened in accordance with paragraph 157 of resolution 63/111. Была учреждена Специальная рабочая группа полного состава для представления Генеральной Ассамблее рекомендуемого курса действий, основывающегося на итогах четвертого совещания Специальной руководящей группы, созванного в соответствии с пунктом 157 резолюции 63/111.
The Programme is carrying out preparatory work to hold the fourth United Nations expert meeting on the regional centres for space science and technology education, in 2010. В настоящее время Программа ведет подготовку к проведению четвертого совещания экспертов Организации Объединенных Наций по региональным учебным центрам космической науки и техники, которое запланировано на 2010 год.
Following the fourth meeting, the General Assembly took up the call to encourage greater membership in IHO to increase the coverage of hydrographic information and to enhance capacity-building. После четвертого совещания Генеральная Ассамблея обратилась с призывом к расширению членского состава МГО в целях увеличения охвата географической информации и активизации усилий по наращиванию потенциала.
Furthermore, as a follow-up to the fourth meeting, the Assembly encouraged intensified efforts to build capacity for developing countries to improve hydrographic services and the production of nautical charts (see also paras. 120 and 121 above). Кроме того, по итогам четвертого совещания Ассамблея призвала к активизации усилий по наращиванию у развивающихся стран возможностей для совершенствования гидрографических служб и производства морских карт (см. также пункты 120 и 121 выше).
As regards the claims of the third and fourth authors who testified as witnesses, there are no remedies concerning the obligation to publicly disclose religious beliefs, as the procedure followed was the one laid down by law. Что касается утверждений третьего и четвертого авторов, которые давали показания в качестве свидетелей, то какие-либо средства правовой защиты относительно обязанности публично разглашать свои религиозные верования отсутствуют, поскольку использовалась процедура, закрепленная в законе.
6.4 So far as concerns the claim under article 18, the State party contests the claim of the third and fourth authors that they were obliged to declare their religious or non-religious beliefs prior to taking the oath during the proceedings. 6.4 Что касается утверждения по статье 18, то государство-участник оспаривает утверждение третьего и четвертого авторов о том, что они были обязаны заявить о своих религиозных или нерелигиозных убеждениях, прежде чем принять присягу во время разбирательств.
35.12 A major enhancement, starting with the fourth tranche, was the introduction of the requirement that implementing entities develop detailed project documents based on comprehensive logical frameworks, for every approved project. 35.12 Важным новшеством, начиная с четвертого транша, стало требование о том, чтобы учреждения-исполнители подготавливали подробные проектные документы на основе всеобъемлющего логического анализа по каждому утвержденному проекту.
Part one: report of the fourth meeting of the Ad Hoc Steering Group of the assessment of assessments Часть первая: доклад четвертого совещания Специальной руководящей группы по оценке оценок
The Working Group was established to recommend a course of action to the Assembly at its sixty-fourth session, based on the outcomes of the fourth meeting of the Steering Group. Рабочая группа была учреждена, чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии ход дальнейшей работы, опираясь на итоги четвертого совещания Руководящей группы.
The General Committee took note of decision 63/564, by which the Assembly decided to devote two days to the holding of its fourth High-level Dialogue on Financing for Development, to be held on 23 and 24 November 2009 at United Nations Headquarters. Генеральный комитет принял к сведению решение 63/564 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея постановила посвятить два дня проведению четвертого раунда диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития, который состоится 23 и 24 ноября 2009 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Funded under the fourth tranche of the United Nations Development Account, the project provides training, technical assistance and advisory services to decision makers and policymakers from developing countries. Этот проект, финансируемый за счет четвертого транша счета развития Организации Объединенных Наций, обеспечивает подготовку кадров, оказание технической и консультативной помощи для представителей директивных и руководящих органов из развивающихся стран.