In conclusion, I should like to return to the substantive agenda item on the draft declaration of the fourth disarmament decade. |
В заключение я хотел бы вернуться к основному пункту повестки дня по проекту документа о провозглашении четвертого десятилетия разоружения. |
This assignment is expected to continue until the fourth quarter of 2010. |
Ожидается, что выполнение этого задания продлится до четвертого квартала 2010 года. |
This fourth report built on experience acquired in drafting the three previous reports. |
При подготовке четвертого доклада использовался опыт, накопленный в ходе составления трех предыдущих докладов. |
On 24 March, the Independent Electoral Commission presented a progress report on its activities to the Steering Committee on Elections at its fourth meeting. |
24 марта в ходе четвертого совещания Руководящего комитета по выборам Независимая избирательная комиссия представила Комитету доклад о ходе своей работы. |
The country and thematic studies carried out under the fourth project examined social policy issues facing small States and their implications for economic development. |
В рамках страновых и тематических исследований, проведенных по линии четвертого проекта, были изучены вопросы социальной политики, с которыми сталкиваются малые государства, и их последствия для экономического развития. |
Originally the bill had contained three decolonization options, but it had been amended to include colonial commonwealth status as a fourth one. |
Первоначально в законопроекте предусматривались три варианта деколонизации, однако затем в него были внесены поправки, которые предписывают включить в качестве четвертого варианта статус колониального содружества. |
We take note of the fourth Biennial Meeting of States held in June. |
Мы принимаем к сведению проведение в июне четвертого созываемого раз в два года совещания государств. |
Since the fourth quarter of 2009, the economic sentiment of the region can be described as cautious optimism. |
Можно сказать, что начиная с четвертого квартала 2009 года экономическая ситуация в регионе характеризуется сдержанным оптимизмом. |
Within that global context, the ESCWA region has been experiencing a volatile external macroeconomic environment since the fourth quarter of 2008. |
З. Касаясь общемировой ситуации, можно отметить, что регион ЭСКЗА переживает период нестабильности внешних макроэкономических условий начиная с четвертого квартала 2008 года. |
The region's monetary authorities successfully defended respective banking sectors from the global financial crisis after the fourth quarter of 2008. |
Финансовые власти региона смогли эффективно защитить свои банковские системы от влияния мирового финансового кризиса после четвертого квартала 2008 года. |
From the fourth year of life, nearly 100 per cent of children in Liechtenstein attend kindergarten before entering primary school. |
Начиная с четвертого года жизни почти 100% детей в Лихтенштейне посещают детские сады перед поступлением в начальную школу. |
Mr. Taghizade proposed, for clarity, deleting the third sentence and the word "Indeed" at the beginning of the fourth. |
Г-н Тагизаде предлагает исключить, для ясности, третье предложение и слово "Действительно" в начале четвертого предложения. |
Unfortunately, it had not been possible to find a better formulation for the fourth preambular paragraph. |
К сожалению, не удалость выработать более приемлемую формулировку четвертого пункта преамбулы. |
Prime Minister Guillaume Soro introduced a report evaluating implementation of the Ouagadougou Political Agreement and the fourth supplementary agreement thereto. |
Премьер-министр Гийом Соро представил доклад об оценке хода осуществления Уагадугского политического соглашения и четвертого Дополнительного соглашения. |
According to the fourth European Working Conditions Survey in 2005 only 26 per cent of Europeans worked in gender balanced occupations. |
По данным четвертого Европейского обследования условий труда, в 2005 году лишь 26% европейцев работали в гендерно сбалансированных сферах деятельности. |
The fourth session addressed the application of space technology, information and services to land management. |
В ходе четвертого заседания были рассмотрены вопросы применения космической техники, информации и услуг в области землепользования. |
The Government would offer that solution to the people as the fourth option for a referendum in exercise of the right of self-determination. |
Правительство предложит это решение населению в качестве четвертого варианта для референдума в порядке осуществления права на самоопределение. |
Following the fourth hearing, which was held on 9 May 2012, subsequent hearings were postponed. |
После четвертого слушания, которое состоялось 9 мая 2012 года, последующие слушания были отложены. |
Recovery from the staff member's emoluments shall take place after the third and fourth month of the end of the academic year . |
Возмещение из оклада сотрудника производится по прошествии третьего или четвертого месяца после окончания академического года...». |
Such legislation was expected to be approved, however, during the fourth quarter of 2006. |
Вместе с тем, как ожидается, такое законодательство будет утверждено в течение четвертого квартала 2006 года. |
The Working Group agreed that the Bureau would take this paper into account when drafting decisions for the fourth meeting of the Parties. |
Рабочая группа согласилась с тем, что Президиуму следует принять к сведению этот документ при подготовке проектов решений для четвертого совещания Сторон. |
The delegation of Romania presented an indicative budget for the fourth meeting of the Parties and invited contributions from donors. |
Делегация Румынии представила ориентировочную смету для проведения четвертого совещания Сторон и предложила донорам внести взносы. |
However, this criterion should be subject to the fourth criterion below. |
Однако этот критерий зависит от нижеприводимого четвертого критерия. |
Preparations for AWG 4 and the fourth workshop under the Dialogue in August 2007 are well under way. |
В настоящее время активно ведутся подготовительные работы для СРГ 4 и четвертого рабочего совещания в рамках Диалога, которое состоится в августе 2007 года. |
Overview of planned resource allocation emphasis under the fourth replenishment |
В. Общий обзор акцентов в планируемом распределении ресурсов в рамках четвертого цикла пополнения |