| In conclusion, I should like to return to the substantive agenda item on the draft declaration of the fourth disarmament decade. | В заключение я хотел бы вернуться к основному пункту повестки дня по проекту документа о провозглашении четвертого десятилетия разоружения. |
| This assignment is expected to continue until the fourth quarter of 2010. | Ожидается, что выполнение этого задания продлится до четвертого квартала 2010 года. |
| This fourth report built on experience acquired in drafting the three previous reports. | При подготовке четвертого доклада использовался опыт, накопленный в ходе составления трех предыдущих докладов. |
| On 24 March, the Independent Electoral Commission presented a progress report on its activities to the Steering Committee on Elections at its fourth meeting. | 24 марта в ходе четвертого совещания Руководящего комитета по выборам Независимая избирательная комиссия представила Комитету доклад о ходе своей работы. |
| The country and thematic studies carried out under the fourth project examined social policy issues facing small States and their implications for economic development. | В рамках страновых и тематических исследований, проведенных по линии четвертого проекта, были изучены вопросы социальной политики, с которыми сталкиваются малые государства, и их последствия для экономического развития. |
| Originally the bill had contained three decolonization options, but it had been amended to include colonial commonwealth status as a fourth one. | Первоначально в законопроекте предусматривались три варианта деколонизации, однако затем в него были внесены поправки, которые предписывают включить в качестве четвертого варианта статус колониального содружества. |
| We take note of the fourth Biennial Meeting of States held in June. | Мы принимаем к сведению проведение в июне четвертого созываемого раз в два года совещания государств. |
| Since the fourth quarter of 2009, the economic sentiment of the region can be described as cautious optimism. | Можно сказать, что начиная с четвертого квартала 2009 года экономическая ситуация в регионе характеризуется сдержанным оптимизмом. |
| Within that global context, the ESCWA region has been experiencing a volatile external macroeconomic environment since the fourth quarter of 2008. | З. Касаясь общемировой ситуации, можно отметить, что регион ЭСКЗА переживает период нестабильности внешних макроэкономических условий начиная с четвертого квартала 2008 года. |
| The region's monetary authorities successfully defended respective banking sectors from the global financial crisis after the fourth quarter of 2008. | Финансовые власти региона смогли эффективно защитить свои банковские системы от влияния мирового финансового кризиса после четвертого квартала 2008 года. |
| From the fourth year of life, nearly 100 per cent of children in Liechtenstein attend kindergarten before entering primary school. | Начиная с четвертого года жизни почти 100% детей в Лихтенштейне посещают детские сады перед поступлением в начальную школу. |
| Mr. Taghizade proposed, for clarity, deleting the third sentence and the word "Indeed" at the beginning of the fourth. | Г-н Тагизаде предлагает исключить, для ясности, третье предложение и слово "Действительно" в начале четвертого предложения. |
| Unfortunately, it had not been possible to find a better formulation for the fourth preambular paragraph. | К сожалению, не удалость выработать более приемлемую формулировку четвертого пункта преамбулы. |
| Prime Minister Guillaume Soro introduced a report evaluating implementation of the Ouagadougou Political Agreement and the fourth supplementary agreement thereto. | Премьер-министр Гийом Соро представил доклад об оценке хода осуществления Уагадугского политического соглашения и четвертого Дополнительного соглашения. |
| According to the fourth European Working Conditions Survey in 2005 only 26 per cent of Europeans worked in gender balanced occupations. | По данным четвертого Европейского обследования условий труда, в 2005 году лишь 26% европейцев работали в гендерно сбалансированных сферах деятельности. |
| The fourth session addressed the application of space technology, information and services to land management. | В ходе четвертого заседания были рассмотрены вопросы применения космической техники, информации и услуг в области землепользования. |
| The Government would offer that solution to the people as the fourth option for a referendum in exercise of the right of self-determination. | Правительство предложит это решение населению в качестве четвертого варианта для референдума в порядке осуществления права на самоопределение. |
| Following the fourth hearing, which was held on 9 May 2012, subsequent hearings were postponed. | После четвертого слушания, которое состоялось 9 мая 2012 года, последующие слушания были отложены. |
| Recovery from the staff member's emoluments shall take place after the third and fourth month of the end of the academic year . | Возмещение из оклада сотрудника производится по прошествии третьего или четвертого месяца после окончания академического года...». |
| Such legislation was expected to be approved, however, during the fourth quarter of 2006. | Вместе с тем, как ожидается, такое законодательство будет утверждено в течение четвертого квартала 2006 года. |
| The Working Group agreed that the Bureau would take this paper into account when drafting decisions for the fourth meeting of the Parties. | Рабочая группа согласилась с тем, что Президиуму следует принять к сведению этот документ при подготовке проектов решений для четвертого совещания Сторон. |
| The delegation of Romania presented an indicative budget for the fourth meeting of the Parties and invited contributions from donors. | Делегация Румынии представила ориентировочную смету для проведения четвертого совещания Сторон и предложила донорам внести взносы. |
| However, this criterion should be subject to the fourth criterion below. | Однако этот критерий зависит от нижеприводимого четвертого критерия. |
| Preparations for AWG 4 and the fourth workshop under the Dialogue in August 2007 are well under way. | В настоящее время активно ведутся подготовительные работы для СРГ 4 и четвертого рабочего совещания в рамках Диалога, которое состоится в августе 2007 года. |
| Overview of planned resource allocation emphasis under the fourth replenishment | В. Общий обзор акцентов в планируемом распределении ресурсов в рамках четвертого цикла пополнения |