I wish to pay special and well-deserved tribute to Ambassador Yashar Aliyev of Azerbaijan, Chairman of the Fourth Committee. |
Я хотел бы выразить особую и весьма заслуженную признательность Председателю Четвертого комитета послу Азербайджана Яшару Алиеву. Благодаря своему опыту в области многосторонней дипломатии и глубокому знанию широкого круга вопросов, рассматриваемых Комитетом, он умело руководил работой Комитета. |
She was at this position until January 1944 when she became the political secretary of the Third and Fourth District Committee of the League of Communists of Macedonia. |
Там она работала по январь 1944 года до избрания политическим секретарем Третьего и Четвертого райкомов Союза коммунистов Македонии. |
Our options include requesting further review of the Second Circuit's decision and pursuing our challenge of the 13 SEER rule before the Fourth Circuit Court of Appeals. |
Среди возможных вариантов запрос дальнейшего рассмотрения решения Второго Округе и продолжение оспаривания 13 пункта правил SEER в апелляционном суде Четвертого Округа. |
Traditionally, the Fourth of July fireworks were operated by the person most likely to be sober and dateless. |
Традиционно, фейерверки четвертого июля передавались в ведение человека наиболее трезвому и незапамятныму. |
After the war he continued his activism, as a member of the now united French section of the Fourth International, the Parti Communiste Internationaliste (PCI). |
После войны он продолжил активистскую деятельность в качестве члена объединенной французской секции Четвертого интернационала - Международной коммунистической партии. |
The preparatory work to be led by Eurostat for the Fourth Community Innovation Survey, CIS 4, has already begun. |
Уже началась работа над подготовкой четвертого обследования изобретений в Сообществе (ОИС-4), которую возглавит Евростат. |
I am writing to submit a request for Ms. Karin Finkler to address the issue of Western Sahara before the Fourth Committee. |
Прошу Вас предоставить возможность г-же Кэрин Финклер выступить на заседании Четвертого комитета по вопросу о Западной Сахаре. |
For that reason, he requested that consideration of item 85 of the agenda should be postponed until a later stage in the work of the Fourth Committee. |
В связи с этим он просит перенести рассмотрение пункта 85 повестки дня на более поздний этап работы Четвертого комитета. |
Statement made by the Secretary-General at the concluding session of the Fourth High-level United Nations-Regional Organizations Meeting |
Выступление Генерального секретаря на заключительном заседании Четвертого совещания на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями |
Son, some folks reported hearing' fireworks... down by the lake on the Fourth. |
Сынок, нам тут сообщали о фейерверках... на озере четвертого числа. |
I wish to pay a special and well-deserved tribute to Ambassador Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad of the Sudan, Chairman of the Fourth Committee. |
Хочу сказать особые и вполне заслуженные слова благодарности Председателю Четвертого комитета послу Абд аль-Махмуду Абд аль-Халиму Мухаммаду (Судан). |
The Fourth five-year Plan (FFYP 1990-95) strategies included integration of sector based planning with group based planning and mainstreaming of women to reduce gender disparities. |
Стратегии четвертого пятилетнего плана (1990 - 1995 годы) предусматривали интеграцию планирования по секторам с планированием по группам населения и вовлечение женщин в основную деятельность с целью сокращения гендерных различий. |
He was elected to the secretariat of the Fourth International in 1940 but resigned when Felix Morrow and Albert Goldman, with whom he had sided, were expelled from the SWP. |
В 1940 году был избран в Международный секретариат Четвертого интернационала, однако оставил этот пост, когда Феликс Морроу и Альберт Голдман, с которыми у него была общая позиция, вышли из СРП и вступили в Рабочую партию. |
Oxfam Solidarity, a non-governmental organization focusing on international cooperation, would like to inscribe Mme Hilt Teuwen as a petitioner before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. |
«Оксфам солидарити», неправительственная организация, занимающаяся вопросами международного сотрудничества, хотела бы просить о включении г-жи Хильты Тювен в список петиционеров для выступления на заседании Четвертого комитета с заявлением по вопросу о Западной Сахаре. |
Report of the GEF to the Fourth Meeting of the |
Доклад ФГОС для четвертого совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях |
The Government of Turkmenistan hosted the Fourth Review Meeting of the Memorandum of Understanding (MOU) on Regional Drug Control Cooperation in Ashgabat on 13-14 Decemeber 2002. |
Правительство Туркменистана выступило принимающей стороной четвертого Обзорного совещания участников Меморандума о договоренности (МОД) по вопросам регионального сотрудничества в области контроля над наркотиками, которое было проведено в Ашхабаде 13 и 14 декабря 2002 года. |
It is through the Fourth Committee that many of our countries were decolonized, and, as a result, we are Members of this great Organization. |
Благодаря деятельности именно Четвертого комитета многие наши страны были деколонизованы, и в результате мы стали членами нашей великой Организации. Комитет нуждается в дальнейшем укреплении на основе рассмотрения, в частности, прогресса в вопросе о несамоуправляющихся территорий. |
Additional information on government initiatives can be found in the response to question 32 of the list of issues related to the review of Canada's Fourth Report on the ICESCR. |
Дополнительную информацию о мерах правительства в этой области можно найти в ответе на вопрос 32 перечня вопросов, которые надлежит затронуть в связи с рассмотрением четвертого доклада Канады об осуществлении прав, охватываемых Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах. |
The Child and Family Services Act provides for a Children's Advocate - see paragraphs 1219 to 1220 of Canada's Fourth Report under the ICESCR. |
В законе о социальном обеспечении ребенка и семьи предусматривается создание должности Уполномоченного по правам детей (см. пункты 1219-1220 четвертого доклада Канады, представленного в соответствии с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах). |
I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the Fourth Committee, in addition to an account of any steps taken in this regard. |
Буду признателен за распространение настоящего письма в качестве официального документа Четвертого комитета, а также за уведомление о любых мерах, принятых в этой связи. |
In the Fourth Report at paragraphs 7 - 8, there was discussion of the need for childcare and reference to the opening of a formal, private enterprise creche. |
В пунктах 7-8 четвертого доклада рассматривалась необходимость обеспечения ухода за детьми и говорилось о создании в частном секторе детских яслей в официальном порядке. |
In the Fourth report, reference was made in paragraph 23 to the removal of role-typing previously evident in Falkland Islands society where women were regarded as being subservient to men. |
В пункте 23 четвертого доклада говорилось об устранении ранее широко распространенных в обществе Фолклендских островов стереотипных представлений, согласно которым женщинам отводилась подчиненная роль по отношению к мужчинам. |
He was elected the organization's national secretary, its top post, at its September 1937 convention, which renounced the Stalinist Third International in favor of a new Trotskyist Fourth International. |
Он был избран национальным секретарём организации в сентябре 1937 года, когда она выступила против сотрудничества со сталинизированным Коминтерном в пользу нового троцкистского Четвертого интернационала. |
This walled cemetery is said to have been built around a shipload of sacred soil from Calvary, brought back to Pisa from the Fourth Crusade by Ubaldo de' Lanfranchi, the archbishop of Pisa in the 12th century. |
Бытует мнение, что кладбище построено вокруг капсулы со священной землей с Голгофы, привезенной из Четвертого крестового похода Убальдо д'Ланфранчи, архиепископом Пизы в 12 веке. |
The new information that was now before the Fourth Committee had not been available to the Special Committee on decolonization at the time the decisions had been taken. |
В момент принятия решений Специальный комитет не располагал новой информацией, которая находится на рассмотрении Четвертого комитета сейчас. |