Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
We would like to thank in this connection Ambassador Kittikhoun, Chairman of the Fourth Committee, for his dedication and initiative encouraging greater dialogue and negotiations. В этой связи мы хотели бы поблагодарить Председателя Четвертого комитета посла Киттикхуна за его приверженность делу и за инициативу, которая способствовала проведению более широкого диалога и переговоров.
The latest session on 6 October 2008 was held to consult women's groups on Singapore's implementation of CEDAW and to obtain feedback on the draft Fourth Report. Последняя из этих сессий, которая состоялась 6 октября 2008 года, была организована с целью провести консультации с женскими группами по вопросу об осуществлении КЛДОЖ Сингапуром и получить их замечания по проекту четвертого доклада.
OIOS observed Fourth Committee meetings from 2 to 6 October and on 11 and 12 October 2006. УСВН наблюдало за заседаниями Специального комитета 5-7 июня и 12, 14 и 22 июня 2006 года. УСВН наблюдало за заседаниями Четвертого комитета 2-6 октября и 11 и 12 октября 2006 года.
He was grateful to the Mexican Government for organizing and chairing the Fourth GFMD in such an enriching manner that kept the spirit of the GFMD very much alive. Он поблагодарил правительство Мексики за организацию под председательством этой страны четвертого совещания ГФМР в столь продуктивной форме и поддержку духа Форума.
In the Fourth Report at paragraph 6, there was discussion of the fact that women are taking short breaks in connection with the birth of a child and returning to work soon after each child's birth. В пункте 6 четвертого доклада отмечалось, что в связи с рождением ребенка женщины на короткое время прерывают работу и вскоре после каждых родов возобновляют ее.
The report should be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee Доклад следует представить Председателю Четвертого комитета для последующего препровождения Шестому комитету
It was to be hoped that the new climate of cooperation would have a positive impact on the work being carried out by the Fourth Committee and the other bodies of the United Nations competent in the field of decolonization. Следует надеяться, что новые условия сотрудничества позитивно повлияют на деятельность Четвертого комитета и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
I would also like to thank the Chairman of the Fourth Committee, Ambassador Kittikhoun of the Lao People's Democratic Republic, and the other members of the Bureau for their cooperation and support. Я хотел бы также поблагодарить Председателя Четвертого комитета посла Киттикхуна (Лаосская Народно-Демократическая Республика) и других членов Президиума за их сотрудничество и поддержку.
As a result of the successful conclusion to the dialogue initiated by the Chairman of the Fourth Committee, my delegation is ready to continue informal discussions with the Special Committee. В результате успешного завершения диалога, начатого по инициативе Председателя Четвертого комитета, моя делегация готова продолжить неофициальные переговоры со Специальным комитетом.
The opening of the Fourth Meeting was preceded by a ceremony at which statements were delivered by the President of the Swiss Confederation, Mr. Kaspar Villiger, and Her Royal Highness, Princess Astrid of Belgium. Открытие четвертого Совещания было предварено церемонией, в ходе которой с речами выступили Президент Швейцарской Конфедерации г-н Каспар Виллигер и Ее Королевское Высочество принцесса Астрид Бельгийская.
The European Union Community Customs Code has also been transposed into Maltese legislation, and forms an integral part of the Fourth Schedule of the Import Duties Act, Chapter 337 of the Laws of Malta. Положения таможенного кодекса Европейского союза также включены в законодательство Мальты и составляют неотъемлемую часть четвертого приложения к Закону об импортных пошлинах.
However, its position, which was consistent with the views of the Special Committee on decolonization and of the Fourth Committee, was based on principled directives and fully considered instructions. Однако эта позиция, которая соответствует мнению Специального комитета по деколонизации и Четвертого комитета, основана на принципиальных директивах и полностью продуманных инструкциях.
Group of 77 (Fourth Committee and Fifth Committee matters) (вопросы Четвертого и Пятого комитетов)
In this respect, we note the holding of the Fourth Biennial Meeting of States on Small Arms to consider this important instrument, which will be held in June 2010. В этой связи мы отмечаем проведение в июне 2010 года четвертого двухгодичного совещания государств по стрелковому оружию для рассмотрения этого важного документа.
We, the participants of the Fourth Congress of Leaders of World and Traditional Religions, are united in recognizing the divinely established destiny, dignity and inalienable rights of human beings. Мы, участники четвертого Съезда лидеров мировых и традиционных религий, едины в признании божественно установленного предназначения человека, его достоинства и неотъемлемых прав.
The Group looks forward to the Fourth Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention, to be held in Vienna in May 2012. Группа с нетерпением ожидает проведения в Вене в мае 2012 года четвертого совещания договаривающихся сторон Объединенной конвенции.
The Chair of the Fourth Committee also noted that any attempt at avoiding the repetition of resolutions was a highly political endeavour, noting the sponsors' desire to see their initiatives being reiterated every session. Председатель Четвертого комитета также отметил, что любая попытка избежать повторения резолюций имеет ярко выраженный политический характер, поскольку авторы стремятся заявлять о своих инициативах каждую сессию.
The Group welcomes the outcomes of the Fourth Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention, held in Vienna in May 2012, which underlined the importance of international coordination. Группа приветствует результаты состоявшегося в Вене в мае 2012 года четвертого совещания договаривающихся сторон Объединенной конвенции по обзору ее действия, на котором было подчеркнуто важное значение международной координации.
In this regard, it will be crucial that the secretariats of the First and Fourth Committees and the Office of Outer Space Affairs coordinate closely on preparations for the joint meeting. В этой связи крайне важно, чтобы секретариаты Первого и Четвертого комитетов и Управление по вопросам космического пространства тесно координировали работу по подготовке к совместной сессии.
In the course of the subsequent discussion among participants, the Chair of the Fourth Committee expressed her disappointment that the Chairs of the Main Committees for the sixty-seventh session had not yet been elected. В ходе дальнейшей дискуссии между участниками Председатель Четвертого комитета высказала разочарование тем, что до сих пор не были избраны председатели главных комитетов шестьдесят седьмой сессии.
Looking back at her experience, she stressed the impeccable cooperation with the Secretariat and her proactive dialogue with delegations as crucial factors in the work of the Fourth Committee during the sixty-sixth session. Опираясь на свой собственный опыт, она заявила, что определяющими факторами в работе Четвертого комитета в ходе шестьдесят шестой сессии стали безупречное сотрудничество с Секретариатом и инициативный диалог с делегациями.
Challenging that principle on political grounds would set a dangerous precedent and undermine the spirit of respect and cooperation that should preside over the work of the Fourth Committee and the United Nations in general. Оспаривание этого принципа по политическим мотивам создаст опасный прецедент и подорвет дух уважения и сотрудничества, который должен доминировать в работе Четвертого комитета и Организации Объединенных Наций в целом.
I wish to express the firm rejection by the Government of Spain of the statements made yesterday, 9 October, by the Chief Minister of Gibraltar, Fabian Picardo, during his address to the Fourth Committee. Настоящим я хотел бы выразить категорическое несогласие правительства Испании с заявлениями, сделанными вчера, 9 октября, главным министром Гибралтара Фабианом Пикардо в ходе его выступления на заседании Четвертого комитета.
At its closing session of 1 July 2011, the Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC presented a summary of the report on the Fourth Summit. На своем заключительном заседании 1 июля 2011 года Директор Отдела по вопросам международных договоров ЮНОДК внес на рассмотрение резюме доклада о работе четвертого Саммита.
The secretariat would contact the representatives of Lithuania with a view to holding a workshop in 2014, in order to launch the implementation of the forthcoming Paris Declaration after the Fourth High-level Meeting. Секретариат свяжется с представителями Литвы с целью проведения в 2014 году рабочего совещания, которое положит начало осуществлению предстоящей Парижской декларации после четвертого Совещания высокого уровня.