Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
1.1 In Egypt's fourth report, on page 16, reference is made to a bill on strengthening the legal regime on international judicial assistance in criminal matters. На стр. 16 четвертого доклада Египта делается ссылка на законопроект об укреплении правового режима в отношении оказания международной судебной помощи в уголовных вопросах.
Observing that technologies would continue to evolve, he stressed that Parties decisions should take as much account as possible of new developments, which his organization would be pleased to provide to IPCC for its fourth assessment report. Отметив, что развитие технологий будет продолжаться, он подчеркнул, что решения Сторон должны в максимально возможной степени учитывать новые достижения и изменения, информацию о которых его организация с удовольствием предоставит МГИК для его четвертого доклада по оценке.
The United Nations Expert Group on International Economic and Social Classifications and its technical subgroup finalized the structure for the fourth revision of ISIC in 2005 for submission to the Statistical Commission for approval. В 2005 году Группа экспертов Организации Объединенных Наций по международным экономическим и социальным классификациям и ее техническая подгруппа завершили разработку структуры четвертого пересмотренного варианта МСОК для представления ее на утверждение Статистической комиссии.
As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию.
At the conclusion of its examination of the fourth periodic report the Committee recommended that it was ensured that amendments to the Aliens Act would not frustrate effective recourse to article 22 of the Convention. При завершении рассмотрения Комитетом четвертого периодического доклада Дании Комитет рекомендовал обеспечить, чтобы поправки к закону об иностранцах не подрывали эффективности практики обращения к статье 22 Конвенции.
The following section reviews measures that were implemented to further the equalization of opportunities for persons with disabilities in the period since the fourth five-year review and appraisal of the World Programme of Action. В следующем разделе освещаются последующие меры по обеспечению равных возможностей для инвалидов, принятые за период после четвертого пятилетнего обзора и оценки хода осуществления Всемирной программы действий.
Council members also welcomed the progress achieved during the fourth session of the Arusha peace negotiations and expressed their support for the efforts of Mwalimu Nyerere, in his role as the Facilitator of the peace process. Члены Совета приветствовали также прогресс, достигнутый в ходе четвертого раунда Арушских мирных переговоров, и заявили о своей поддержке усилиям Мвалиму Ньерере в его качестве стороны оказывающей содействие мирному процессу.
The Commission intends to include additional material on this topic in the Guide to Practice after analysing the chapter on "Alternatives to reservations" in the Special Rapporteur's fourth report. В этой связи она намерена соответствующим образом дополнить Руководство по практике после того, как она завершит рассмотрение главы четвертого доклада Специального докладчика, озаглавленной "Альтернативы оговоркам".
The second half of 1998 was characterized by delays in the receipt of funds for cash subsidies for SHC families, which in turn delayed the fourth distribution cycle. Для второй половины 1998 года были характерны задержки в получении средств для выдачи денежных субсидий особо нуждающимся семьям, что, в свою очередь, привело к замедлению четвертого дистрибутивного цикла.
In Viet Nam, the Ky Son pilot project in alternative development in Nghe An province, designed to serve as a model to be replicated in and adapted to other poppy cultivation areas, was given its mid-term evaluation during the fourth quarter of 1998. Во Вьетнаме в течение четвертого квартала 1998 года была проведена среднесрочная оценка осуществления экспериментального проекта в области альтернативного развития в Кисон в провинции Нгхеан, призванного служить в качестве типового проекта для дублирования и адаптации к другим районам выращивания опийного мака.
As project leader, the head of the Czech delegation presented the report of the fourth Meeting of Experts, held on 26 February 1997. Руководитель этого проекта, являющийся также главой чешской делегации, представил доклад о работе четвертого совещания экспертов, которое состоялось 26 февраля 1997 года.
The symposium presented the results of the UNESCO International Hydrological Programme at the completion of its fourth phase and drew up plans for a fifth phase over the years 1996 to 2000. На этом симпозиуме были представлены результаты завершения четвертого этапа Международной гидрологической программы ЮНЕСКО и были составлены планы на пятый этап на 1996-2000 годы.
At the current, fourth stage, a permanent constitution was being prepared by two technical committees, which would define the type of democracy to be introduced in the Sudan. С тех пор в рамках четвертого этапа два технических комитета занимаются выработкой постоянной конституции и определяют тип демократии, которая будет установлена в стране.
It was to be hoped that at the conclusion of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination there would be no need for a fourth decade. Следует надеяться, что, когда завершится третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, отпадет необходимость в проведении четвертого десятилетия.
She paid tribute to the initiative of the Mexican Commission on Human Rights, which was organizing a fourth international workshop for national human rights institutions. В этой связи г-жа Робинсон приветствует инициативу по организации четвертого международного семинара для национальных учреждений, занимающихся вопросами прав человека, с которой выступила Комиссия по правам человека Мексики.
Owing to the increase in tension in Mostar, and following the decision of the High Representative to establish a regional office there, IPTF has designated Mostar as a fourth region. В связи с возросшей напряженностью в Мостаре и после принятия Высоким представителем решения об учреждении там регионального отделения СМПС выделили Мостар в качестве четвертого региона.
Establishing partnerships with the private construction industry to promote local construction technologies, the use of local building materials and small-scale enterprise development will be the main activities of the fourth cluster. Установление партнерских связей с частными строительными компаниями для пропагандирования местных строительных технологий, использования местных строительных материалов и развития мелкого предпринимательства будут оставаться основными направлениями деятельности в рамках четвертого блока.
The fourth activity of the programme involves seminars which are to be held starting in 1998 and will bring together ILO actors to examine what changes might be called for in legislation and policies aimed at combating discrimination and in anti-discrimination training. В качестве четвертого элемента докладчик назвал семинары, которые будут проводиться с 1998 года и на которых члены МОТ будут анализировать изменения, необходимые в законодательстве, политике и программе обучения по вопросам борьбы против дискриминации.
Four alternates should be selected as first, second, third and fourth preferences in the event that any of the four first preferences will not be available. Четыре из них должны быть определены как первые претенденты на места первого, второго, третьего и четвертого основного кандидата в том случае, если какой-либо из четырех основных кандидатов не сможет воспользоваться стипендией.
As in the third review and appraisal, the evidence of infrastructure development that emerges from the fourth review and appraisal is promising. Как и в случае с третьим обзором и оценкой, данные, полученные в ходе проведения четвертого обзора и оценки, касающиеся вопросов создания инфраструктуры, являются довольно обнадеживающими.
As in the third review and appraisal, in the fourth Governments have reported only limited programmes whose aim was to support the continued integration of older persons in their families. Как и в случае третьего обзора и оценки, в ходе проведения четвертого обзора правительства сообщали только об ограниченном числе программ, цель которых заключалась в поддержке непрерывного процесса интеграции пожилых людей в их семьи.
In the fourth review and appraisal, of the 55 reporting countries, 40 (76 per cent) have indicated that they have a national mechanism to develop and coordinate policies and programmes related to ageing. Во время четвертого обзора и оценки из 55 приславших сведения стран 40 (76 процентов) сообщили о наличии у них национального механизма разработки и координации политики и программ по вопросам старения.
Twenty-nine per cent of the developing countries participating in the fourth review and appraisal were able to identify such research centres (see table 1), compared with 38 per cent in 1992. О наличии таких центров смогли сообщить 29 процентов развивающихся стран, принявших участие в проведении четвертого обзора и оценки (см. таблицу 1), по сравнению с 38 процентами в 1992 году.
More than one third (22) of the countries that submitted replies for the fourth review and appraisal have acknowledged the availability of geriatric and gerontological training centres (see table 1). Более одной трети стран (22), представивших свои ответы в связи с проведением четвертого обзора и оценки, подтвердили наличие у них гериатрических и геронтологических учебных центров (см. таблицу 1).
The fourth review and appraisal found that while developing countries are continuing their efforts to give attention to preventive and rehabilitative health care for the older persons, there seems to be declining interest in developed countries for such programmes. Результаты четвертого обзора и оценки позволили установить, что, если развивающиеся страны продолжают уделять внимание профилактическому и реабилитационному медицинскому обслуживанию пожилых лиц, в развитых странах, как представляется, интерес к таким программам несколько упал.