Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The young children allowance is paid, subject to resources, from the fourth month of pregnancy to the child's third birthday (order of 20 January 1996). Пособие на малолетнего ребенка выплачивается с учетом материального положения начиная с четвертого месяца беременности и до достижения ребенком трехлетнего возраста (ордонанс от 20 января 1996 года).
The CHAIRPERSON invited the Committee to resume consideration of Morocco's fourth periodic report and gave the floor to the Moroccan delegation to reply to the oral questions asked by members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету возобновить рассмотрение четвертого периодического доклада Марокко и предоставляет слово марокканской делегации для ответов на вопросы, поставленные устно членами Комитета.
Projects that promote the use of new and renewable sources of energy as well as energy efficiency continue to receive financing under climate-change focal areas following the fourth replenishment of GEF. После четвертого пополнения ресурсов ГЭФ проекты, направленные на содействие расширению использования новых и возобновляемых источников энергии, а также на повышение энергоэффективности, продолжают получать финансовые средства в соответствии с тематическими областями изменения климата.
In preparing the country's fourth periodic report, over 250 Canadian non-governmental organizations had been invited to submit comments on Canada's compliance with the Covenant to both the Government and the Human Rights Committee. При подготовке четвертого периодического доклада Канады более чем 250 канадским неправительственным организациям было предложено представить как правительству, так и Комитету по правам человека свои замечания в отношении соблюдения Канадой положений Пакта.
Mr. WILLE (Norway) in turn thanked the Committee members for the fair and constructive spirit in which the examination of his country's fourth periodic report had been conducted. Г-н УИЛЛ (Норвегия), в свою очередь, благодарит членов Комитета за тот откровенный и конструктивный подход к рассмотрению четвертого периодического доклада его страны.
Ms. EVATT said that if Mr. Kretzmer's suggestion was adopted, the paragraph could be further simplified by adding "whether these arise under a treaty or under customary international law" at the end of the fourth sentence. Г-жа ЭВАТ говорит, что, если предложение г-на Крецмера будет принято, этот пункт может быть еще больше упрощен, добавив слова "являются ли они результатом договора или международного обычного права" в конце четвертого предложения.
The proposed Category I document on energy efficiency had been revised by the authors taking into account the recommendations of the fourth meeting of the WGSO and was put before the meeting for further consideration. Предложенный документ категории I по вопросу об энергоэффективности был пересмотрен авторами с учетом рекомендаций четвертого совещания РГСДЛ и представлен совещанию для дальнейшего рассмотрения.
A fourth lesson is demonstrated by the response of the Republic of Korea to the employment crisis: it emerged in 1997 that large-scale public works projects can at least temporarily serve as a cushion for laid-off workers. Наглядной демонстрацией четвертого урока стала реакция Республики Корея на кризис в области занятости: в 1997 году выяснилось, что крупномасштабные проекты общественных работ могут, по крайней мере временно, облегчать ситуацию уволенных рабочих.
Mr. LEWANDOWSKI (Poland), replying to question 14, said that many changes had taken place, since the drafting of the fourth periodic report. Г-н ЛЕВАНДОВСКИЙ (Польша), отвечая на вопрос 14, говорит, что за период после подготовки четвертого периодического доклада произошли многочисленные изменения.
Many countries that have started programmes, policies and projects since that time may by now only be in the third or fourth year of implementation. Многие страны, которые с того времени приступили к осуществлению программ, политики и проектов, к настоящему времени находятся лишь на этапе третьего или четвертого года работы.
Romania had taken firm steps to fulfil the commitments it had undertaken in Beijing, and planned to present a detailed account of women's advancement and gender equality policies during the consideration of its fourth periodic report to CEDAW in June 2000. Румыния предприняла решительные шаги по осуществлению обязательств, принятых в Пекине, и планирует представить подробный отчет о политике в области улучшения положения женщин и обеспечения их равенства в ходе рассмотрения ее четвертого периодического доклада КЛДЖ в июне 2000 года.
But, in many ways, Hu Jintao's tenure as the head of the fourth generation of Communist leaders, which began when he became party secretary in 2002, differs sharply from that of his mentor. Но во многих отношениях правление Ху Цзиньтао как главы четвертого поколения коммунистических лидеров, начавшегося в 2002 году, когда он стал секретарем партии, резко отличается от правления его ментора.
The attention of delegations was drawn to the fact that any further comments or proposals they might feel it necessary to submit should reach the CCNR and ECE secretariats not less than 11 weeks before the date set for the fourth preparatory meeting. Внимание делегации было обращено на тот факт, что возможные замечания или предложения, которые, по их мнению, было бы необходимо представить, должны быть направлены в секретариаты ЦКСР и ЕЭК ООН не позже чем за 11 недель до установленного срока проведения четвертого подготовительного совещания.
Extensive discussions were held by the Acting Special Representative with the parties, both of whom reiterated their commitment to resuming identification expeditiously and to proceeding in accordance with the practical measures agreed to during the fourth round of direct talks. Исполняющий обязанности моего Специального представителя провел интенсивные обсуждения с представителями сторон, обе из которых подтвердили свою приверженность скорейшему возобновлению процесса идентификации и его проведению в соответствии с практическими мерами, согласованными в ходе четвертого раунда прямых переговоров.
The Committee expresses its appreciation to the Government of New Zealand for submitting, in a timely manner, a well-structured and well-written combined third and fourth periodic report, and for the fact that non-governmental organizations had been consulted in its preparation. Комитет выражает признательность правительству Новой Зеландии за своевременное представление хорошо написанного объединенного третьего и четвертого периодического доклада с четкой структурой и за проведение консультаций с неправительственными организациями при его подготовке.
As regards the meetings of the Tribunal in 1997, an amount of $290,000 was approved for a fourth meeting of four weeks' duration in October. Что касается заседаний Трибунала в 1997 году, то была утверждена сумма в размере 290000 долл. США для проведения в октябре четвертого совещания продолжительностью четыре недели.
Presentation, discussion and adoption of recommendations and proposals emanating from the panel discussions were carried out partly on the third and fourth days of the workshop. Изложение, обсуждение и принятие рекомендаций и предложений, подготовленных в ходе обсуждений в группах, частично проходили в ходе третьего и четвертого дней работы семинара.
The greater part of the morning of the fourth day was spent visiting the remote sensing and geographic information system (GIS) laboratories of the University of Botswana, where participants had the opportunity to undertake computer-based hands-on exercises. Большая часть первой половины четвертого дня работы была посвящена посещению лабораторий дистанционного зондирования и графической информационной системы (ГИС) Университета Ботсваны; участникам семинара была предоставлена возможность принять участие в практических занятиях с применением компьютеров.
JUNIC also considered the increasing importance of the Internet as the fourth medium for the dissemination of information, while recognizing that its current impact was largely limited to certain developed countries. ОИКООН рассмотрел также вопрос о возрастании значения сети Интернет как четвертого средства распространения информации, признавая при этом, что в настоящее время сфера ее действия в основном ограничивается лишь некоторыми развитыми странами.
With regard to questions 55 to 61 she said that the reasons for the low level of participation of women in politics were cited in paragraph 105 of the fourth report. ЗЗ. Что касается вопросов 55 - 61, выступающая говорит, что причины неадекватного участия женщин в политике излагаются в пункте 105 четвертого доклада.
However, as could be seen from table 17 of the fourth report, things were changing and they were becoming increasingly interested in the social and natural sciences. Однако, как видно из таблицы 17 четвертого доклада, положение меняется, и они все больше интересуются общественными и естественными науками.
The advice is to seek inspiration in Simon Goldberg's For those whose contact with international statistical matters is recent, Simon Goldberg retired from his position as Deputy Chief Statistician of Canada to become the fourth Director of the then United Nations Statistics Division. Мы советуем черпать вдохновение в подходе Саймона Голдберга Для тех, кто только недавно соприкоснулся с вопросами международной статистики, сообщаем, что Саймон Голдберг ушел с поста заместителя главного статистика Канады, чтобы занять должность четвертого директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
The period since the fourth meeting of the Consultative Process has seen increasing levels of concern expressed by many States, scientists and several non-governmental organizations over ineffective conservation and management of the biodiversity of the seabed beyond national jurisdiction. За период, истекший после проведения четвертого совещания Консультативного процесса, возросла обеспокоенность многих государств, ученых и некоторых неправительственных организаций в связи с неэффективным сохранением биологического разнообразия морского дна в районах за пределами национальной юрисдикции и управлением этим разнообразием.
The secretariat informed WP. that the group of experts had concluded its work on the recommendations for enhancing the safety in road tunnels during its fourth meeting, which had been held in Geneva from 9-11 July 2001. Секретариат проинформировал WP. о том, что вышеупомянутая группа экспертов завершила разработку рекомендаций о повышении безопасности в дорожных туннелях в ходе своего четвертого совещания, которое состоялось в Женеве 9-11 июля 2001 года.
In order to start an advance discussion on Japan's draft prior to the fourth Common Tasks Group meeting, a preliminary meeting was conducted in Ottawa on 4 April 2002. Чтобы начать заблаговременное обсуждение японского проекта до четвертого совещания Группы по общим определениям, 4 апреля 2002 года в Оттаве было проведено предварительное совещание.