Will the Euro Survive the Current Crisis? |
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис? |
In Bosnia you use the Euro currency already, and that's the only currency they're probably ever going to have. |
В Боснии евро находится в свободном употреблении, и, скорее всего, это будет их единственной валютой. |
At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). |
Список коэффициентов пересчета содержал одновременно старые европейские валюты и евро (см. примеры ниже). |
Well, 980 Euro is a lot of money. |
Ну, 980 евро - это слишком дорого. |
For the year 2004 the total amount spent will be up to 3.1 million Euro. |
В 2004 году на эти нужды выделено около 3,1 млн. евро. |
Additional funds were made available via the European Community's Humanitarian Office (ECHO), totalling Euro 1.6 billion for the period 1994-1998. |
Дополнительные финансовые средства предоставлялись через Гуманитарное управление Европейского союза, и за период 1994-1998 годов их общая сумма составила 1,6 млрд. евро. |
The International Tribunal for the Law of the Sea is an independent international organization with a budget covering two consecutive calendar years of approximately Euro 15.5 Million. |
Международный трибунал по морскому праву - независимая международная организация, бюджет которой на два следующих подряд календарных года составляет примерно 15,5 млн. евро. |
The structure of the base and the functionalities offered will be adapted to changes in legislation and in particular to the creation of the Euro zone. |
Структура базы и ее функциональные возможности будут адаптированы к изменениям в законодательстве, в частности с учетом создания зоны евро. |
With regard to the application of ELVs for mobile sources listed in annex VIII, it should be clarified which EURO standard these ELVs could correspond to. |
Что касается применения ПЗВ к мобильным источникам, перечисленным в приложении VIII, то следует уточнить, какому стандарту ЕВРО могут соответствовать эти ПЗВ. |
The implementation of the project is closely related to the construction of the railway line on Macedonian territory, for which 228 Million Euro investments are needed. |
Осуществление проекта тесно увязано со строительством железнодорожной линии на македонской территории, для которого требуются средства в размере 228 млн. евро. |
The development and implementation of this new EU legislation on EURO VI should be followed closely and, if appropriate, reflected in a revised annex VIII. |
Необходимо внимательно следить за разработкой и выполнением нового законодательства ЕС в отношении ЕВРО VI и при необходимости отразить его в пересмотренном варианте приложения VIII. |
Payment of expenses relating to common staff costs is effected in Euro currency; |
Оплата общих расходов по персоналу производится в евро; |
Balance b a Equivalent to 1,789,522 Euro per year. |
а Эквивалент 1789522 евро в год. |
Work on the Community surveys on the structure of agricultural holdings will continue with financial assistance from the Agriculture DG (About Euro 7 million annually). |
Работа по проведению обследований структуры сельскохозяйственных владений Сообщества будет продолжена при финансовой поддержке ГД по сельскому хозяйству (ежегодно около 7 млн. евро). |
Confidence in the Euro, along with mounting evidence of America's economic mismanagement, provided an opportunity for Europe to lower interest rates to stimulate growth. |
Уверенность в успехе евро в сочетании с растущими доказательствами плохого управления экономикой США дало возможность Европе понизить ставки процента для стимулирования экономического роста. |
Table 3: Detailed analysis of cost sharing among participants (Expressed in EURO) |
Таблица З: Подробный анализ распределения расходов между участниками (в евро) |
Depending on the local conditions and needs, the total value of a pilot-project for the three countries may be estimated in Euro 2.46 million. |
В зависимости от местных условий и потребностей общая стоимость экспериментального проекта для трех стран оценивается в 2,46 млн. евро. |
Without timely and reliable data for the 11 countries making up the Euro area the ECB cannot ensure that the correct monetary decisions are taken. |
Без своевременной и надежной статистики по 11 странам, входящим в зону евро, ЕЦБ не сможет обеспечить принятия правильных решений по валютно-денежной политике. |
In Europe, monetary caution, self-imposed fiscal constraints, and the Euro's appreciation all lead to clear dangers: deflation and a prolonged slump. |
В Европе денежное предостережение, добровольно принятые финансовые ограничения и удорожание евро - все это ведет к явной опасности: дефляции и длительному застою. |
Next some good news: one payoff on the Euro is the macroeconomic disarmament of the periphery - Italy and Spain, even France. |
Теперь хорошие новости: польза евро в макроэкономическом разоружении периферии - Италии и Испании, и даже Франци. |
They were not voting against the Euro, they were voting against more Europe. |
Люди голосовали не против евро, они голосовали против усиления влияния Европы. |
The children's and secondary dependants' allowances were expressed in a number of European currencies, and would thus be affected by the introduction of the Euro. |
Надбавки на детей и иждивенцев второй ступени исчисляются в ряде европейских валют, и поэтому на них скажется введение евро. |
The Commission noted that the issue of the Euro currency would need to be addressed at the time of the next methodology review of this item. |
Комиссия отметила, что в ходе следующего методологического обзора данного вопроса необходимо будет рассмотреть вопрос о введении евро. |
One-third ("A shares") of the 45,720,000 Euro fund is underwritten by ADEME. |
Одна треть ("акции А") из 45720000 евро обеспечиваются АДЕМЕ. |
The European Central Bank (ECB) publishes a quarterly ULC index for the Euro area for six economic activities based on the NACE industrial classification. |
Европейский центральный банк (ЕЦБ) публикует квартальный индекс УЗРС для зоны евро по шести видам экономической деятельности на базе отраслевой классификации КДЕС. |