| The Secretariat has kept the governing bodies regularly informed of the steps taken to introduce the euro. | Секретариат регулярно информирует руководящие органы о шагах, предпринимаемых для введения евро. |
| Another initiative was current projects worth euro 1.5 billion to provide trade-related technical assistance for capacity-building in developing countries. | Еще одной инициативой является осуществление в настоящее время ряда проектов общей стоимостью 1,5 млрд. евро в целях оказания развивающимся странам связанного с торговлей технического содействия в вопросах создания потенциала. |
| The currency conversion from the deutsche mark to the euro proceeded smoothly. | Переход от немецких марок к евро проходит гладко. |
| The increase of $4,408,600 is attributable mainly to the weakening of the dollar vis-à-vis the euro. | Увеличение на 4408600 долл. США объясняется в основном падением курса доллара по отношению к евро. |
| As part of a collective amendment, the equal treatment law was also adapted to the euro - the new currency. | В порядке коллективной поправки Закон о равенстве был также адаптирован к новой европейской валюте евро. |
| This increase resulted mainly from the fluctuation of the dollar against the euro, and the increased contribution of one donor. | Такой рост обусловлен главным образом колебанием курса доллара по отношению к евро, а также увеличением одним из доноров суммы взноса. |
| The increase in resources was due primarily to increased contributions from eight major donors, as well as to the favourable exchange rate for the euro. | Такое увеличение объема средств объясняется главным образом увеличением взносов восьми основных доноров, а также благоприятным обменным курсом евро. |
| The increases are also attributed to the favourable exchange rates for the euro and other European currencies. | Это увеличение обусловлено также благоприятными обменными курсами евро и других европейских валют. |
| The donors, therefore, could disregard the euro statements. | Поэтому доноры могут не при-нимать во внимание ведомости, выраженные в евро. |
| This may result in a delay to the change to the euro for accounting, budgeting and assessment. | Это может привести к задержке перехода на евро для целей учета, формирования бюджета и оценки. |
| Currency exposure to euro and euro-linked currencies is for about 50 per cent of the net appropriation. | Показатель подверженности по евро и привязанным к евро валютам составляет примерно 50 процентов от объема чистых ассигнований. |
| In regards to the United States dollar and euro investment pools, performance exceeded benchmarks. | Что касается инвестиционных пулов в долларах США и евро, то достигнутые показатели превысили контрольные. |
| The emerging importance of the euro as a reserve currency was underlined. | Было отмечено растущее значение евро в качестве резервной валюты. |
| As already noted, the euro is expected to revolutionize the financial markets of EUR11. | Как уже отмечалось, ожидается, что введение евро окажет революционизирующее воздействие на финансовые рынки ЕВС-11. |
| Additional requirements were due mainly to the appreciation of the euro as compared to the United States dollar during the financial period. | Дополнительные потребности были обусловлены прежде всего повышением на протяжении финансового периода курса евро по отношению к доллару США. |
| The four new member States that have already adopted the euro were protected slightly. | Четыре государства-члена, которые недавно ввели у себя евро, обладали слабой защитой. |
| 1.13 The functional and presentation currency of UNIDO is euro. | 1.13 Функциональной и отчетной валютой ЮНИДО является евро. |
| 1.15 Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are converted into euro at the period end UNORE. | 1.15 Денежные активы и пассивы, выраженные в иностранных валютах, конвертируются в евро по ООК ООН на конец периода. |
| A capitalization threshold of 600 euro has been set for PPE. | Порог капитализации для ИУО определен в размере 600 евро. |
| It is anticipated that this new system will allow the secretariat to manage its accounts and prepare financial statements in the euro currency. | Предполагается, что эта новая система позволит секретариату управлять своими счетами и подготавливать финансовые отчеты в евро. |
| The 4 million euro project was made possible through the generous funding of the European Union. | Этот проект стоимостью 4 млн. евро стал возможным благодаря щедрому финансированию со стороны Европейского союза. |
| Almost all cases of counterfeit documents and currency, especially false 50 or 100 euro banknotes, were discovered in Pristina Airport. | Почти все случаи подделки документов и денежных купюр, главным образом банкнот в 50 и 100 евро, пришлись на аэропорт Приштины. |
| The public debt poses a major challenge, as manifested in the recent euro zone debt crisis. | Серьезной проблемой является государственный долг, о чем свидетельствуют недавние долговые кризисы в зоне евро. |
| The euro zone crisis accentuated the urgency for fiscal consolidation, which could slow growth. | Кризис в зоне евро усугубил настоятельную необходимость консолидации налогово-бюджетной сферы, которая может замедлить темпы экономического роста. |
| The European social model, hampered unfortunately by the euro crisis, was in many ways a good economic model. | Европейская социальная модель, к сожалению, испытывающая затруднения из-за кризиса евро, во многом является хорошей экономической моделью. |