Примеры в контексте "Euro - Евро"

Примеры: Euro - Евро
Most of the remaining issues with the new system are related to the requirement of continuing the accounting for technical cooperation activities in United States dollars, whereas the base currency is now the euro. Оставшиеся вопросы по новой системе в основном связаны с требованием вести бухгалтерский учет мероприятий по техническому сотрудничеству по-прежнему в дол-ларах США, в то время как базовой валютой в насто-ящее время является евро.
Since the Republic of Belarus participates actively in world economic relations and a considerable proportion of Belarus' foreign trade is with EU member countries and candidate countries, the Belarusian rouble will tend to be pegged to the euro, although this trend will become more evident gradually. Поскольку Республика Беларусь является активным участником мировых экономических связей и значительная доля внешней торговли Беларуси приходится на страны-члены ЕС и страны-кандидаты на вступление в ЕС, белорусский рубль будет иметь тенденцию к привязке к евро, хотя такая тенденция будет проявляться постепенно.
These include, inter alia, home leave, education grant (except for staff whose eligible children are outside the euro zone), language allowance, assignment and repatriation grants; Сюда относятся, в частности, отпуск на родину, пособие на образование (за исключением персонала, дети которого находятся вне зоны евро), надбавка за знание иностранного языка, пособия при назначении на должность и по репатриации;
Furthermore, contracts, procurement, travel, engagement of consultants, etc. from within the euro zone are expected to be in euros, although the projects are dollar-based. Ожидается также, что контракты, закупки, поездки, услуги консультантов и т.д. в зоне евро будут исчисляться в евро, хотя основа проектов долларовая.
The prospects for the euro could be discussed within the framework of the special working group set up in accordance with the decisions of the Moscow (May 2001) and Brussels (October 2001) EU-Russian summits. Перспективы для евро могли бы быть обсуждены в рамках специальной рабочей группы, учрежденной в соответствии с решениями Московского (май 2001 года) и Брюссельского (октябрь 2001 года) саммитов между ЕС и Россией.
This may be difficult to bring about, however, as it would require a more positive attitude of monetary policy towards economic growth as well as a more flexible framework for fiscal policy in the euro area. Однако достичь этого, возможно, будет трудно, поскольку для этого потребуется более активная нацеленность денежной политики на ускорение экономического роста, а также большая гибкость рамок бюджетно-финансовой политики в регионе евро.
The changeover to euro-denominated coins and notes in the 12 member States of the euro area at the beginning of 2002 was very successful from a logistic point of view. С технической точки зрения переход на монеты и банкноты, выраженные в евро, в 12 государствах зоны евро в начале 2002 года был исключительно успешным.
This may, however, be difficult to achieve (especially if other euro area countries are keen to maintain their competitiveness relative to Germany) and involve rising unemployment, the political costs of which may be difficult to sustain. Однако может оказаться, что достичь этого будет трудно (особенно если другие страны зоны евро намерены поддерживать свою конкурентоспособность по отношению к Германии); это также может быть связано с ростом безработицы, политические издержки которой могут оказаться слишком велики.
The ECB's on-going methodological work focuses principally on achieving better statistics covering the euro area in the areas of main and shared responsibility, and encouraging better and more timely data in the areas of economic statistics for which Eurostat is responsible at EU level. Текущая методологическая работа ЕЦБ сосредоточена главным образом на расширении статистического охвата зоны евро в областях, относящихся к его непосредственной или совместной ответственности, поощрения разработки более качественных и своевременных данных в области экономической статистики, за подготовку которых на уровне ЕС отвечает Евростат.
The other side of the coin would be a strong appreciation of the euro, which would act as a brake on export growth and be likely to bring a cyclical upswing in Western Europe to a premature end. Другой стороной медали стало бы резкое удорожание евро, которое тормозило бы рост экспорта и, по всей вероятности, привело бы к преждевременному концу циклический подъем в западной Европе.
For the year 2003, the United States dollar continued to weaken vis-à-vis the euro and it was expected that by the end of the year, the floor/ceiling amounts for 2004 would decrease by some 18 per cent. В 2003 году курс доллара США по отношению к евро продолжал снижаться и, как ожидалось, к концу указанного года обменные курсы для нижнего/верхнего пределов на 2004 год должны были снизиться примерно на 18 процентов.
After the introduction of the euro, developing countries in Africa might face a challenge similar to that faced by countries in the process of dollarization in Latin America. После введения в обращение евро развивающиеся страны Африки могут столкнуться с проблемой, аналогичной той, с которой столкнулись страны в процессе введения в обращение доллара в Латинской Америке.
In the euro area, the fall in real GDP in the final quarter of 2001 is generally expected to be followed by a small increase in economic activity in the first quarter of 2002. В зоне евро за падением реального ВВП в последнем квартале 2001 года, по общим ожиданиям, последует небольшое увеличение экономической активности в первом квартале 2002 года.
The average general government budget deficit in the euro area rose to 1.1 per cent of GDP in 2001 and a further increase to 1.4 per cent is forecast for 2002. Средний дефицит консолидированного бюджета в зоне евро вырос в 2001 году до 1,1%, а на 2002 год прогнозируется его дальнейший рост до 1,4%.
Efforts to further reduce structural budget deficits within the framework of the Stability and Growth Pact (SGP) need to find an appropriate offset in a correspondingly more accommodative interest rate policy in order to ensure an appropriate policy mix for the euro area as a whole. Усилия по дальнейшему снижению структурных дефицитов бюджета в рамках Пакта о стабильности и росте (ПСР) должны находить надлежащий эквивалент в соответственно более гибкой политике процентных ставок в целях формирования необходимой макроэкономической политики в зоне евро в целом.
The behaviour of the euro exchange rate against the United States dollar over the last two years seems to be largely explained by capital flows responding to relative growth prospects in Europe and the United States and hence to expectations of relative stock prices. Динамика обменного курса евро к доллару на протяжении последних двух лет, по всей видимости, во многом определялась потоками капитала, реагировавшими на соотношение перспектив экономического роста в Европе и Соединенных Штатах и, следовательно, на ожидания по поводу относительных изменений в курсах акций.
In the space of 15 years, the relative weight of the euro zone declined by 16 per cent in relation to the United States and 9 per cent vis-à-vis the United Kingdom. За 15 лет относительная доля зоны евро снизилась на 16% по сравнению с Соединенными Штатами и на 9% по сравнению с Соединенным Королевством.
Among those are the inclusion of payroll data in the insurance batch for peacekeeping operations and general trust funds and the establishment of capability to change existing bank account numbers and to link currencies of the euro zone. Речь идет о включении данных по заработной плате в документацию по страхованию персонала операций по поддержанию мира и общих целевых фондов и о добавлении возможности изменять номера имеющихся банковских счетов и использовать валюты зоны евро.
Import tariffs of 14 US cents per litre applied in the United States and 0.19 euro per litre in the EU. В Соединенных Штатах ставка импортного тарифа составляет 14 центов США за литр, а в ЕС - 0,19 евро за литр.
Under the 1992 Maastricht Treaty of European Union, on 1 January 1999, the euro became the official currency of the participating member States of the European Union, replacing their national currencies. В соответствии с Договором о Европейском союзе, подписанным в Маастрихте в 1992 году, 1 января 1999 года евро стало официальной денежной единицей участвующих государств - членов Европейского союза и заменило собой их национальные валюты.
The euro will replace notes and coins in national currencies, which will be withdrawn after a short dual circulation period, by 28 February 2002 at the latest. Евро заменит собой банковские билеты и монеты в национальных валютах, которые будут выведены из обращения после короткого периода параллельного обращения, не позднее 28 февраля 2002 года.
The increase in gross proceeds was partly due to improved market conditions, a small increase in sales prices in some markets and the weakening of the United States dollar against the euro and the Japanese yen. Увеличение валовых поступлений частично объясняется улучшением рыночной конъюнктуры, небольшим повышением цен реализации на некоторых рынках и снижением курса доллара США к евро и японской иене.
In accordance with regulation 6.5 of the Financial Regulations of the Tribunal, a trust fund was subsequently established and a special euro bank account named "KOICA Grant" was created with Deutsche Bank for this purpose. В соответствии с положением 6.5 Финансовых положений Трибунала позднее был учрежден целевой фонд, а в банке Deutsche Bank был открыт специальный банковский счет в евро под наименованием «Грант КОИКА».
The existence and use by Member States of derogations with respect to the provision of annual ESA 95 back data are the reason for the absence of a long euro area series, which could persist until 2005. Существование и использование государствами-членами оговорок в отношении представления годовых данных за прошлые периоды на основе ЕСИС 1995 года являются причиной отсутствия временных рядов за длительные периоды на уровне всей зоны евро, причем эта проблема может сохраниться до 2005 года.
As has been pointed out by market participants, the timeliness of the euro area data still compare very unfavourably in many cases with, for example, the United States. Как отмечают деловые круги, результаты сопоставления своевременности представления данных во многих случаях выглядят не в пользу данных по зоне евро, например в сравнении с данными по Соединенным Штатам.