One possibility is a gradual, market-determined erosion of the dollar as a reserve currency in favor of the euro. |
Одна из возможностей заключается в постепенной, рыночно целенаправленной эрозии доллара как резервной валюты в пользу евро. |
The irony is that the euro has been a hugely successful project, bringing considerable stability to participating countries. |
Ирония заключается в том, что евро был очень успешным проектом, принесшим значительную стабильность его странам-участницам. |
BRUSSELS - The euro crisis seems to be largely over. |
БРЮССЕЛЬ - Кажется, кризис евро в основном миновал. |
BERLIN - The euro crisis, it is said, is over. |
БЕРЛИН - Говорят, что кризис евро закончился. |
A strong dollar and a weak euro is certainly the most popular bet of 2015. |
Сильный доллар и слабый евро, конечно, самая популярная ставка в 2015 году. |
On the side of a stronger dollar and weaker euro, there seem to be three possibilities. |
На стороне сильного доллара и слабого евро, кажется, существуют три возможности. |
But the euro took away from citizens - especially in the crisis countries - any say over their economic destiny. |
Но евро, отнял у граждан - особенно в странах, переживающих кризис - любые прогнозы о своей экономической судьбе. |
Unlike the United Kingdom or Denmark, the new members cannot opt out of the euro. |
В отличие от Соединенного Королевства или Дании, новые члены не могут уклониться от введения евро. |
The euro was a great idea, but the economy that backs it is distinctly dull. |
Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика. |
Finally, the euro could fall sharply in value. |
И, наконец, курс евро может сильно упасть. |
Similarly, the European Union created the euro to give its members increased currency stability. |
Аналогичные процессы происходят в Европейском Союзе, который ввёл евро ради увеличения стабильности валюты стран-участниц. |
Now that the euro is up, those same governments are trying to talk it down. |
Сегодня, когда евро окреп, то же самое руководство пытается его ослабить. |
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher. |
Курс евро находится на рекордно высоком уровне, цены на нефть растут и ожидается, что процентные ставки будут выше. |
His aim is to overturn the country's political establishment and upset the European Union by taking Italy out of the euro. |
Его цель - ниспровержение политического истеблишмента страны и развал Европейского Союза путем выхода Италии из зоны евро. |
Those who thought that the euro could not survive have been repeatedly proven wrong. |
Те, кто думал, что монета евро не сможет выжить, были неоднократно опровергнуты. |
That is not what happened, because the euro had other deficiencies of which its architects were unaware. |
Однако этого не случилось, поскольку евро имел другие дефекты, о которых его архитекторы даже и не подозревали. |
Policy as a whole over the entire euro zone is too deflationary. |
Политика в целом во всей зоне евро является слишком дефляционной. |
From now on, the euro states will determine the EU's fate more than ever, owing to their common interests. |
Впредь государства евро будут определять судьбу ЕС сильнее, чем когда-либо прежде, из-за своих общих интересов. |
An end to the euro would indeed provoke an immense crisis. |
Конец евро действительно спровоцировал бы огромный кризис. |
The weakening of the euro and the ECB's aggressive measures may even stop the deflationary pressure later this year. |
Ослабление евро и агрессивные меры ЕЦБ могут даже остановить дефляционное давление в конце этого года. |
But the ongoing weakness of the euro - fed by such policies - is fueling growth in the eurozone's current-account surplus. |
Но продолжительная слабость евро - которую питает подобная политика - будет способствовать росту профицита счета текущих операций еврозоны. |
But first the good news: anticipation of QE has already accelerated the decline of the euro's international value. |
Но сначала хорошие новости: ожидание программы QE уже ускорило падение международного курса евро. |
The obvious solution to the euro crisis would be a federal solution. |
Очевидным выходом из кризиса евро стало бы федеративное решение. |
Nobody would have bet a single euro on such a prospect a few months ago. |
Еще несколько месяцев назад никто не поставил бы и одного евро на такую перспективу. |
BUDAPEST - As far as Germany is concerned, the drama of the euro crisis is over. |
БУДАПЕШТ - Что касается Германии, для нее драма кризиса евро окончена. |