Germany, with its history of a strong deutsche mark and very competitive costs, likes the strong euro more than, say, its partners, France and Italy, which have histories of weak domestic currencies and non-competitive export costs. |
Германии, знавшей времена сильной немецкой марки и очень конкурентоспособных цен, сильный евро нравится больше, чем, скажем, её партнёрам: Франции и Италии, которые пережили периоды слабой внутренней валюты и неконкурентоспособных экспортных цен. |
From the standpoint of current member states, would admitting Hungary, Latvia, Poland, or Slovakia, sooner rather than later, drag down the euro as many fear? |
Если смотреть с позиций стран - членов ЕЭС, не станет ли, как опасаются многие, прием Венгрии, Латвии, Польши или Словакии причиной ослабления евро? |
Like the Nasdaq's high-tech high-flyers, the nagging questions about the euro are these: what is its fundamental value? |
С момента введения евро, по сравнению с пиковым показателем, упал еще больше, чем индекс NASDAQ ранее в текущем году. |
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last? |
Как и в случае честолюбивых хай-тек лидеров NASDAQ'а, по поводу евро хочется задать занудный вопрос: Какова его истинная цена? |
The euro would, however, have to be accepted as legal tender in the UK, alongside the pound, and in the commonwealth countries, and this would demand close cooperation between the Bank of England and the ECB. |
Однако, евро должен быть принят в качестве законного платежного средства как в Великобритании наряду с фунтом, так и в странах Содружества, а для этого необходимо тесное сотрудничество между Государственным Банком Англии и ЕЦБ. |
The opposition - trying to trump the government - insists on an almost 40% increase in renewable energy, at a cost of almost €10 billion annually, with every euro doing just €0.025 worth of good for the world. |
Оппозиция - пытаясь обставить правительство - настаивает на почти 40%-ом увеличении возобновляемой энергии по цене почти €10 миллиардов в год, притом что с каждого евро польза для всего мира составит всего лишь €0,025. |
But Europe's economy has been stronger than Japan's, yet the euro has fallen dramatically against the yen as well as the dollar. |
Но несмотря на силу европейской экономики по сравнению с японской, евро резко упал не только по отношению к доллару, но и по отношению к йене. |
The Principality plans to conclude an agreement with the European Police Office concerning initially, efforts to combat counterfeiting of the euro and, subsequently, the areas mentioned below in relation to subparagraph 3 (a) of Security Council resolution 1373. |
Кроме того, Княжество готовится заключить с Европолом соглашение, касающееся, прежде всего, борьбы с подделкой евро и, кроме того, вопросов, затрагиваемых в первой строке стр. 18 текста настоящего доклада на французском языке пункта 3 резолюции 1373). |
The floor/ceiling mechanism, whose introduction by the International Civil Service Commission (ICSC) dates from 1987, continues to be applied to protect their salaries against a weakening/strengthening of the United States dollar, since the formal introduction of the euro, beginning 1 January 2002. |
Механизм нижнего/верхнего пределов, введенный Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) с 1987 года, по-прежнему используется для защиты их окладов от снижения/повышения курса доллара США после официального введения евро с 1 января 2002 года. |
In 2003, the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) basket price reached $28.10, the highest nominal average since 1984, although in real terms the purchasing power of the barrel diminished owing to continuous weakening of the United States dollar against the euro. |
В 2003 году средняя цена сырой нефти Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) достигла 28,10 долл. США за баррель и была самой высокой с 1984 года, хотя в реальном выражении покупательная способность барреля нефти сократилась в результате продолжающегося падения американского доллара по отношению к евро. |
The increase is due primarily to increased contributions from eight donors (Australia, Belgium, Denmark, Finland, Luxembourg, New Zealand, Sweden and the United Kingdom) and the favourable exchange rate of the euro and other currencies against the United States dollar. |
Такой рост обусловлен главным образом увеличением объема взносов восьми доноров (Австралия, Бельгия, Дания, Люксембург, Новая Зеландия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия и Швеция) и благоприятным обменным курсом евро и других валют по отношению к доллару США. |
The possible temporary withdrawal of the euro equivalent of US$ 1.38 million for security enhancements from the Working Capital Fund would increase the exposure of the Organization to the consequences of delays in the receipt of assessed contributions. |
Если из Фонда оборотных средств на финанси-рование мер по укреплению безопасности временно будет взята сумма в евро, эквивалентная 1,38 млн. долл. США, Организация станет более уязвимой в случае задержки с получением начисленных взносов. |
For general temporary assistance, additional requirements of $235,100 are related to the proposed establishment of three new temporary positions and the increase in the exchange rate value of the euro against the United States dollar. |
Дополнительные потребности в средствах на сумму 235100 долл. США для покрытия расходов на временный персонал общего назначения связаны с предлагаемым созданием трех новых временных должностей и повышением обменного курса евро по отношению к доллару США. |
On 15 October 2008, the Government of the Slovak Republic approved a draft governmental decree that laid down the minimum wage of euro 295.50 per month for 2009, which is SKK 8,900 per month, according to this mechanism. |
15 октября 2008 года правительство Словацкой Республики одобрило проект постановления правительства, в котором зафиксирована в соответствии с этим механизмом минимальная заработная плата на 2009 год в размере 295,50 евро в месяц, что составляет 8900 словацких крон в месяц. |
However, the depressed prices on the international market and the depreciation of the dollar against the euro, to which the CFA franc is tied on a fixed-parity basis, will negatively affect public revenue from this source. |
Тем не менее снижение цен на международном рынке и обесценивание доллара США по отношению к евро, к которому франк КФА привязан на фиксированной паритетной основе, негативно скажутся на получении государством доходов из этого источника. |
During the performance period, UNLB made continued progress in support of the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations, despite the adverse impact of the exchange rate fluctuation between the United States dollar and the euro on the operations of the Logistics Base. |
В отчетный период на БСООН отмечался неуклонный прогресс в рамках усилий по содействию обеспечению эффективности и результативности операций по поддержанию мира, который достигался, несмотря на негативное влияние на оперативную деятельность Базы материально-технического снабжения динамики обменного курса доллара США по отношению к евро. |
Using the Danish figures to calculate EU-wide costs, the total is likely to be more than €150 billion annually, with every euro doing just half a cent worth of good. |
Используя датские цифры для расчета затрат по всему ЕС, общая сумма, вероятно, составит более €150 миллиардов в год, притом что польза с каждого евро составит всего пол цента. |
Diverse factors have contributed to the trade deficit, including the lower momentum of domestic demand, the decline in international oil prices in recent months and the continuing growth of exports, despite the sluggishness of the major euro zone economies. |
На рост торгового дефицита влияли разные факторы, в частности сокращение внутреннего спроса, снижение мировых цен на нефть, имевшее место в последние месяцы, и сохранение темпов расширения экспорта, невзирая на "вялое" состояние экономики основных европейских стран, входящих в зону евро. |
The resulting increase in the amount of $5,056,600 reflects additional requirements for 2008 due to the strengthening of the euro prior to November 2008, partially offset by reduced requirements in 2009. |
Полученная сумма увеличения ассигнований в размере 5056600 долл. США отражает дополнительные потребности на 2008 год, обусловленные повышением курса евро в период до ноября 2008 года, частично покрываемые за счет сокращения потребностей в 2009 году. |
National currency and unit of measure: thousands of euro |
Италия (в тысячах евро) Финансовый год: 2006 |
Personalized stamps, which have been a successful initiative in New York, have been introduced in the European market with great success with stamps denominated in euro and Swiss franc currencies to appeal to the collectors in this region. |
Введение практики изготовления марок с изображением заказчика, принесшей успех в Нью-Йорке, сопровождалось большим успехом на европейском рынке: в целях привлечения коллекционеров в этом регионе стал производиться выпуск соответствующих марок, деноминированных в евро и швейцарских франках. |
The screenshot in Figure 2a presents a bar chart referring to gross hourly earnings, expressed in euro, for a user-selected |
На изображении экрана, показанном на рис. 2а, представлена столбчатая диаграмма суммарной почасовой заработной платы в евро в выбранных пользователем секторах экономической деятельности. |
In 2009, Japan expects a recession of 3.1 per cent and the euro zone expects a fall of 4 per cent in gross domestic product (GDP). |
В Японии в 2009 году экономический спад составит, по прогнозам, 3,1 процента, а в зоне евро ожидается четырехпроцентное снижение объемов внутреннего национального продукта (ВНП). |
Suppose we put the two propositions together: the yen depreciates 30% against the dollar while the dollar in turn depreciates 30% against the euro. |
Допустим, мы совместили два вышеприведенных утверждения: курс иены по отношению к доллару падает на 30%, в то время как курс доллара, в свою очередь, падает на 30% по отношению к евро. |
A euro spent on research in Europe is less productive than a dollar spent in the US for two reasons: incentives and the demand for technology. |
Каждый евро, израсходованный на научные исследования в Европе, приносит меньше результатов, чем каждый доллар, израсходованный на те же цели в США, по двум основным причинам, которыми являются побудительные мотивы и спрос на новые технологии. |