I traveled for 3 months costs 1 euro for food and 5 to sleep, constantly thinking about possible business to continue, to never stop. |
Я ездил на З месяца стоит 1 евро на продовольствие и 5 спать, постоянно думал о возможности предприятия продолжать, не останавливаться. |
For flights from other countries, if applicable the amounts in euro will be converted into local currency at the current exchange rate. |
На рейсы из других стран, в случаях, когда это применимо, размер оплаты в евро будет переведен в местную валюту на основе обменного курса валют. |
The euro to dollar exchange rate is the price at which the world demand for US dollars equals the world supply of euros. |
Обменный курс евро к доллару представляет собой цену, при которой мировой спрос на доллары США равняется мировому предложению евро. |
preparation and reconstruction of production premises - up to 2 million euro. |
подготовка и реконструкция производственных площадей - до 2 млн. евро. |
It is conceivable, therefore, that Europe will have two currencies, the euro and sterling, in the long run. |
Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге. |
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. |
Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро . |
Description: 8 euro per person per night! |
Описание: 8 евро на человека в сутки! |
The introduction of the euro in 2002, with its various exchange rates, distorted existing nominal price patterns while at the same time retaining real prices. |
Введение евро в 2002 году, с его различными обменными курсами, исказило существующие номинальные ценовые образцы, в то же время сохраняя реальные цены. |
Microsoft refused to comply with the Commissions demands and received a 497 million euro fine, the largest imposed by the Commission on a single company. |
«Microsoft» отказался соблюдать требования комиссии и за это получил штраф в 497 миллионов евро, самый крупный штраф, который Еврокомиссия когда-либо накладывала на отдельную компанию. |
Many national and corporate bonds denominated in euro are significantly more liquid and have lower interest rates than was historically the case when denominated in national currencies. |
Национальные и корпоративные облигации, номинированные в евро, значительно более ликвидны и имеют более низкую процентную ставку, чем это было раньше, когда они номинировались в национальной валюте. |
The importance of this benchmark for detecting irregularities in prices was demonstrated and with it a clear trend towards psychological pricing after the nominal shock of the euro introduction. |
Важность этого инструмента для определения неисправностей в ценах была продемонстрирована - а вместе с тем и чёткая тенденция к психологическому ценообразованию после номинального шока введения евро. |
Sun beds and umbrellas are extra charged (~6 euro for day, free of charge for ALL INCLUSIVE). |
Лежаки и зонтики платно (~6 евро в день, по системе ALL INCLUSIVE бесплатно). |
In November 2006, a Lyon court fined Bruno Gollnisch, second in command of the FN, 10,000 euro for questioning the existence of the Holocaust. |
В ноябре 2006 года суд Лиона оштрафовал Бруно Голниша, второго по команде FN, 10000 евро за выражения сомнений в существовании Холокоста. |
Its principles were enshrined in the Treaty of Maastricht, paving the way for the single European currency, i.e. the euro. |
Его принципы были закреплены в Маастрихтском договоре, который открыл путь к созданию единой европейской валюты, евро. |
Admission fees charged to the public have not changed since 1994, although a minor increase has resulted from rounding up owing to conversion to the euro. |
Цены на входные билеты для посетителей не изменялись с 1994 года, хотя некоторое их увеличение имело место в связи с округлением при введении евро. |
A European wide study (el Sehity, Hoelzl and Kirchler, 2005) investigated consumer price digits before and after the euro introduction for price adjustments. |
В рамках обширного европейского исследования (el Sehity, Hoelzl и Kirchler, 2005) изучались цифры розничной цены до и после введения евро в качестве ценового регулятора. |
On January 22, 2014 it was announced that SSAB is to purchase Finnish steel manufacturer Rautaruukki for 1.1 bn euro. |
22 января 2014 года компания SSAB объявила о приобретении своего конкурента, финской компании Rautaruukki, за 1,1 млрд евро. |
If they had voted in favour, Sweden would have adopted the euro on 1 January 2006. |
Если бы результат голосования был в пользу принятия евро, Швеция перешла бы на новую валюту 1 января 2006 года. |
In August 2000, an ISPA grant of 50 million euro was allocated and in December the financing memorandum was signed. |
В августе 2000 года по программе ISPA было предоставлен грант в размере 50 млн евро. |
Only in that case when we receive a prepayment of 50 euro, within 24 H after your inquiry, you acquire the full right to rent. |
Только в том случае когда нами получена предоплата в размере 50 евро, в течении суток после вашего запроса на резервацию, вы получаете полное право на аренду. |
100 Slicing Machine gear system with multiple machine has been designed according to the palette on the 7th one euro. |
100 Машина для нарезки передач система с несколькими Машина была разработана в соответствии с палитрой на 7-м один евро. |
The jackpots in the casino euro can be able to be seen: Jackpots of altogether more than 4,000,000€ are not anything unusual. |
Джэкпоты в евро казино могут мочь быть увиденным: Джэкпоты вполне больше чем 4,000,000€ нет что-нибыдь необыкновенного. |
"How would a euro collapse hit us in the pocket?". |
«Как крах евро отразится на экономике Великобритании?» (англ.). |
It has been completely renovated in 2012 at a cost of 640,000 lv (326,000 euro). |
Здание музея было полностью отремонтировано в 2012 году, на что было затрачено 640,000 лев (326,000 евро). |
This resulted in appreciation of the Swiss franc with respect to the euro and other currencies which drove down internal prices and raised the price of exports. |
Это привело к повышению курса швейцарского франка по отношению к евро и другим валютам, падению цен внутри страны и увеличению стоимости экспорта. |