| SAN FRANCISCO: Hidden behind the euro's falling exchange rate is a life-and-death struggle between it and Europe's welfare state. | САН-ФРАНЦИСКО: За падением обменного курса евро таится смертельная борьба между евро и европейским государством всеобщего благосостояния. |
| Despite today's weakness, smart money should bet on the euro. | Несмотря на сегодняшнюю слабость евро, грамотным игрокам надо ставить на него. |
| Is Italian euro debt denominated in local or foreign currency? | В какой валюте выражается итальянский долг евро: в национальной или в иностранной? |
| Most of the countries are unbalanced and are indebted in a currency (the euro) that they cannot print on demand. | Большинство стран не сбалансированы и имеют долги в валюте (евро), которую они не могут печатать по требованию. |
| The crises in Ireland and Greece called into question the euro's viability and raised the prospect of a debt default. | Кризисы в Ирландии и Греции поставили вопрос о жизнеспособности евро и продемонстрировали перспективу дефолта по долгам. |
| The euro fell in value with this news. | От таких новостей евро упал в цене. |
| The result can only strengthen the euro. | В итоге евро может лишь усилиться. |
| Such talk only adds to the euro's woes. | Такие разговоры лишь приумножают несчастья евро. |
| Not all European leaders attribute the euro's weakness to structural factors. | Не все европейские лидеры приписывают слабость евро структурным факторам. |
| Once the US slows down and Europe picks up, the euro will do better. | Как только рост в США замедлится и Европа догонит Америку, положение с евро улучшится. |
| But the DM is not the euro. | Но немецкая марка - это еще не евро. |
| Today, the euro faces a fork in the road. | Сегодня евро стоит на развилке дорог. |
| A weak euro may be a blessing in disguise. | Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. |
| The creation of the euro has the potential to stabilize the international economic environment and to promote international trade. | Создание "евро" поможет стабилизировать международную экономическую обстановку и будет способствовать международной торговле. |
| It may use the euro for the invoicing of international trade flows and as an investment and reserve currency. | Евро может использоваться для расчетов по международным торговым операциям и в качестве инвестиционной и резервной валюты. |
| A depreciation of the euro would have the opposite effect. | Понижение курса евро имело бы противоположный эффект. |
| The role of the euro as an international means of payment will be reflected in its turnover in foreign exchange markets. | Отражением роли евро в качестве международного средства платежа станет объем оборота этой валюты на валютных рынках. |
| Store of value: private demand for euro assets | Средство образования сокровища: спрос на активы в евро со стороны частного сектора |
| Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. | Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. |
| Consequently, the euro is creating a zone of stability and prosperity which will benefit the entire world economy. | Тем самым, "евро" создает зону стабильности и благосостояния, которая пойдет на пользу всей мировой экономике. |
| The creation of the euro is occurring alongside major policy and market changes across European financial markets. | Введение евро происходит в условиях существенных политических и рыночных изменений на всех европейских финансовых рынках. |
| On creation, the euro will become the second most important reserve currency. | После введения евро станет второй по значимости резервной валютой мира. |
| Internationally, the euro raises the profile of Europe in global monetary policy. | На международном уровне евро подкрепляет репутацию Европы в области глобальной валютной политики. |
| The minimum euro value per item of non-expendable property is €1,700. | Минимальная стоимость единицы имущества длительного пользования, выраженная в евро, составляет 1700 евро. |
| Further to the formal introduction of the euro in Germany, a technical correction was made to appendix G of the Staff Rules. | В свете официального введения евро в Германии в добавление G к Правилам о персонале было внесено техническое исправление. |