To the extent that the dollar value of these contributions exceeds the total budgeted dollar amount, the excess should be used to compensate for the increased cost of the euro and Swiss franc commitments in the budget approved by the Conference of the Parties. |
Поскольку стоимость этих взносов в долларах превосходит общую запланированную сумму в долларах, излишек следует использовать для компенсации возросших расходов в евро и швейцарских франках по обязательствам, касающимся бюджета, утвержденного Конференцией Сторон. |
At the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention, a further study was presented on the advantages and disadvantages of using the euro, the Swiss franc or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention. |
На четвертом совещании Конференции Сторон Роттердамской конвенции было представлено дополнительное исследование о преимуществах и недостатках использования евро, швейцарского франка или доллара Соединенных Штатов в качестве валюты для счетов и бюджета Конвенции. |
As at 30 June 2008, the approved budget in euro terms was reduced from EUR 41.2 million to EUR 35.5 million - a shortfall of EUR 5.7 million, or 13.8 per cent. |
По состоянию на 30 июня 2008 года утвержденный бюджет в пересчете на евро сократился с 41,2 млн. евро до 35,5 млн. евро, что составляет снижение на 5,7 млн. евро или 13,8%. |
The budget is calculated and presented in United States dollars with an indication of the euro equivalent using an average of the United Nations official rates of exchange for the three months prior to the preparation of the document. |
Бюджет рассчитывается и представляется в долларах США с указанием эквивалента в евро на основании среднего обменного курса Организации Объединенных Наций за три месяца, предшествующие подготовке документа. |
When the programme budget for the 2008 - 2009 biennium was being prepared, the average exchange rate of the United States dollar against the euro for the period January through March 2007 was 0.762. |
На момент подготовки бюджета по программам на двухгодичный период 20082009 годов средний обменный курс доллара Соединенных Штатов к евро на период с января по март 2007 года составлял 0,762. |
The United Nations operational rate of exchange of the United States dollar against the euro is subject to incremental shifts throughout the year due to events outside the control of the secretariat, making it very challenging to predict a trend for future periods. |
Действующий обменный курс Организации Объединенных Наций для пересчета долларов США в евро подвержен тенденции к постепенно нарастающим изменениям на протяжении всего года в силу событий вне контроля секретариата, что весьма затрудняет прогнозирование тенденции на будущее. |
The Executive Secretary also reminded delegates of his concerns regarding the increase in workload in the context of the loss of value to the core budget as a result of a decline in the United States dollar against the euro. |
Исполнительный секретарь также напомнил делегатам о своей озабоченности в связи с увеличением рабочей нагрузки в условиях снижения стоимости основного бюджета в результате снижения курса доллара США по отношению к евро. |
In addition, the relative impact of currency exchange rates should be carefully considered: while the United States dollar had weakened against some currencies, it had strengthened against the euro. |
Помимо этого, следует тщательно изучить вопрос о влиянии обменных курсов: хотя курс доллара Соединенных Штатов понизился по отношению к некоторым валютам, по отношению к евро он вырос. |
The rapid expansion in money supply in the euro area in previous years has been associated with the strong growth of private sector credit, in particular mortgages for house purchases by private households. |
Быстрое увеличение денежной массы в зоне евро в предыдущие годы было связано с ростом объемов кредитования в частном секторе, в том числе с увеличением объемов ипотечных кредитов на покупку домов домашними хозяйствами. |
Outside the euro area, in the United Kingdom, which is at a different stage of the business cycle, the Government is expected to continue the tightening of fiscal policy started in 2005. |
За пределами зоны евро, в Соединенном Королевстве, которое находится в другой фазе экономического цикла, правительство, как ожидается, продолжит взятый в 2005 году курс на ужесточение налогово-бюджетной политики. |
In the third section of the report, consideration was given to the IAEA Staff Pension Committee's suggestion regarding the possibility of adopting the euro as the Pension Fund's base currency for contributions and benefits. |
В третьем разделе доклада было рассмотрено выдвинутое КПП МАГАТЭ предложение, касающееся возможности утверждения евро в качестве базовой валюты для исчисления взносов и пособий. |
During the credit market crisis, where the downward move in the United States dollar against most currencies worldwide is evident, the currency effect from investments in the euro and Japanese yen securities reduced the overall Fund risk and increased the total return. |
Во время кризиса на кредитном рынке, в связи с которым наблюдается снижение курса доллара США к большинству мировых валют, влияние изменения валютных курсов на инвестиции в ценные бумаги, деноминированные в евро и японских венах, привело к снижению общего риска Фонда и повышению общей суммы дохода. |
I gave a beggar a euro for a coffee this morning - was that enough? |
Я дал сегодня утром один евро нищему на кофе - хватит этого? |
The banks suggested employing forward contracts for euro and the Swiss franc that would represent 75 per cent of predictable expenditures for the first budget year and 50 per cent of predictable expenditures for the second budget year. |
Банки предложили использовать срочные контракты в отношении евро и швейцарского франка, которые будут составлять 75 процентов предсказуемых расходов в первый бюджетный год и 50 процентов предсказуемых расходов во второй бюджетный год. |
b. The euro pool, which has investments only in euros and is for use by funds in offices away from Headquarters that may have a surplus of euros from their operations. |
Ь. Пул в евро, инвестиции которого осуществляются только в евро и который складывается из средств тех фондов отделений вне Центральных учреждений, в результате операций которых остаются свободные средства в евро. |
Of the countries using the euro, the top four countries by benefit payment amount as at 31 December 2011 were France (43 per cent), Italy (21 per cent), Austria (20 per cent) and Spain (6 per cent). |
Из стран, в которых используется евро, первые четыре позиции по размеру выплачиваемых пособий по состоянию на 31 декабря 2011 года занимают Франция (43 процента), Италия (21 процент), Австрия (20 процентов) и Испания (6 процентов). |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the percentage of the proposed 2014/15 budget that is based on the euro is approximately 54 per cent, or approximately $30 million, of the proposed budget of $56.1 million. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что доля предлагаемого бюджета на 2014/15 год, основанная на евро, составляет около 54 процентов, или около 30 млн. долл. США из предлагаемого бюджета в размере 56,1 млн. долл. США. |
b. The euro cash pool comprises investments in euros; the pool participants are mostly offices away from Headquarters which may have a surplus of euros from their operations; |
Ь. денежный пул в евро включает инвестиции в евро; участниками пула главным образом являются периферийные отделения, у которых в результате их деятельности может образоваться остаток средств в евро; |
The United Nations main cash pool and the euro cash pool comprise each participating fund's share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. |
Основной пул денежной наличности и пул денежной наличности в евро Организации Объединенных Наций складываются из приходящихся на участвующие фонды долей наличности и срочных вкладов, краткосрочных и долгосрочных инвестиций и начисленного инвестиционного дохода, которые рассматриваются как общие средства. |
(c) Higher requirements for personnel costs owing to fluctuations in the exchange rate between the euro and the United States dollar and the revision of international staff salaries and related costs. |
с) увеличение потребностей в ресурсах для покрытия расходов на персонал в связи с колебаниями обменного курса евро к доллару США и пересмотром размеров окладов международных сотрудников и связанных с ними расходов. |
He further proposed amending the text in brackets in the last sentence of the paragraph to read: "free for the publication of up to 50 documents, and a flat fee of 750 euro for the publication of greater than 50 documents". |
Оратор далее предлагает внести поправки в текст в скобках в последнем предложении пункта, с тем чтобы он читался следующим образом: "бесплатная публикация менее 50 документов и фиксированная плата в размере 750 евро за публикацию более 50 документов". |
In the euro area, unemployment is expected to increase from 11.9 per cent in 2012 to 12.7 per cent in 2013, and peak in 2014 with a full-year average at 12.8 per cent. |
В зоне евро ожидается рост безработицы с 11,9 процента в 2012 году до 12,7 процента в 2013 году и до максимального среднегодового уровня в 12,8 процента в 2014 году. |
Interest bearing accounts and term deposits yielded interest at an annual average rate of 0.32 per cent and 0.35 per cent for euro and US$ respectively (2011: 1.17 per cent and 0.33 per cent). |
Среднегодовая процентная ставка по процентным счетам и срочным депозитам для евро и доллара США составляла, соответственно, 0,32 и 0,35 процента (в 2011 году - 1,17 и 0,33 процента). |
From mid-November 2012 until the end of December 2013, the yen depreciated by 30 per cent against the United States dollar, 40 per cent against the euro and 34 per cent against the Korean won. |
С середины ноября 2012 года до конца декабря 2013 года курс йены снизился на 30 процентов по отношению к доллару США, на 40 процентов по отношению к евро и на 34 процента по отношению к корейскому вону. |
Montenegro, which similarly unilaterally adopted the euro in 2002, had a statement attached to their Stabilisation and Association Agreement with the EU that read: "unilateral introduction of the euro was not compatible with the Treaty." |
Черногория, которая аналогичным образом в одностороннем порядке приняла евро в 2002 году, сделала заявление, прилагаемое к Соглашению о стабилизации и ассоциации с ЕС, в котором говорится: «одностороннее введение евро несовместимо с Договором». |