The steel company Slovakia Steel Mills a.s. is investing 6 million euro in the application and infrastructure of its business processes. |
Сталелитейная компания Slovakia Steel Mills a.s. инвестирует 6 миллионов Евро в построение инфраструктуры бизнес-процессов. |
The United Kingdom and the euro zone will eventually decide to go most of the way. |
Великобритания и зона евро в конечном счете решат пройти большую часть пути. |
Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies. |
Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты. |
While the dollar has risen recently against the euro, Europeans did not influence this. |
Между тем, недавно доллар вырос по отношению к евро, и европейцы не оказывали на это никакого влияния. |
They want 25000 euro tax payment. |
Им нужно 25.000 евро налоговых платежей. |
We have received your initial down payment of 100 thousand euro's. |
[Женщина] Мы получили ваш платёж в 100000 евро. |
Twenty thousand shares at one hundred and forty euro each... are a total of... |
Двадцать тысяч операций По сто сорок евро каждая... общая сумма. |
I will give you 500 euro if you employ Ray for a fortnight. |
Я дам тебе 500 евро, если ты наймёшь Рэя на две недели. |
28,000 euro in fraudulently obtained social-welfare benefits. |
28000 евро получены мошенническим путём как социальное пособие. |
Rescuing Italy with a public debt of 1.8 billion Euros would be too much for the current financial defenses of the euro zone. |
Спасение Италии с государственным долгом в 1.8 миллиарда евро было бы слишком для современных финансовых защитников еврозоны. |
You, or... somebody from your family, has been exchanging 500 euro notes in town. |
Вы или кто-то из вашей семьи обменяли 500 евро в городе. |
You could get up to five years and a 30,000 euro fine. |
Тебе грозит до 5 лет тюрьмы и 30 тысяч евро штрафа. |
In addition to the usual plastic plates, which sell for five euro, we were thinking of something more refined. |
В дополнение к обычным пластиковым тарелкам, которые продаются по 5 евро, мы думали о чем-то более изысканном. |
But he earned you 200 euro. |
Но он заработал тебе 200 евро. |
The continuing weakness of the dollar against the euro has had a sizeable impact on the revised expenditure estimate for the current biennium. |
Сохраняющийся низкий курс доллара по отношению к евро оказал ощутимое воздействие на пересмотренную смету расходов на текущий двухгодичный период. |
In concluding, his delegation supported the proposal concerning the introduction of the euro. |
В заключение он заявляет о том, что его делегация поддерживает предложение о введении евро. |
UNIDO has been taking necessary actions to introduce the euro and to fully replace the Austrian schilling by the end of 2001. |
ЮНИДО принимает необходимые меры для введе-ния евро и для обеспечения полного замещения австрийского шиллинга к концу 2001 года. |
The introduction of the euro as a single-currency system of assessment would have a number of budgetary, operational and financial implications. |
Введение евро в качестве основы системы исчисления в одной валюте будет иметь ряд бюджетных, оперативных и финансовых последствий. |
Yet another reason why the current session was important had to do with the introduction of the euro. |
Еще одна причина, по которой текущая сессия является столь важной, связана с введением евро. |
Reports on the deliberations of the intersessional working group concerning the introduction of the euro in the accounting of UNIDO. |
В настоящем документе представлена информация о работе межсессионной рабочей группы по вопросу о внедрении евро в систему бухгалтерского учета ЮНИДО. |
The impact of the introduction of the euro on investment, particularly in Africa, should be studied. |
Следует изучить воздействие введения евро на инвестиции, особенно в Африке. |
Substantial work had been done to prepare and to facilitate the transition to the European single currency (euro). |
Значительная работа была проделана по подготовке и облегчению процесса перехода к единой европейской валюте (евро). |
The European Commission had published a booklet in which the accounting implications of the euro were analysed. |
Европейская комиссия опубликовала брошюру, анализирующую последствия перехода к евро с точки зрения бухгалтерского учета. |
Methodological work will be undertaken to calculate a yield curve for the euro after 1999. |
Будет проведена методологическая работа по расчету кривой доходности евро после 1999 года. |
I believe that early adoption of the euro is not only possible, but preferable to delay. |
Что касается меня, я полагаю, что раннее принятие евро не только возможно, но и предпочтительнее более позднему. |