| Four currency accounts are available (US dollar, Swiss franc, euro and pound sterling). | В наличии имеются счета в четырех валютах (доллар США, швейцарский франк, евро и фунт стерлингов). |
| (a) Regarding revenues: the euro, the Norwegian krone, the Swedish krona, the Canadian dollar, the pound sterling, the Australian dollar, the New Zealand dollar, the Swiss franc, the Danish krone and the Japanese yen; | а) в части поступлений: евро, норвежская крона, шведская крона, канадский доллар, фунт стерлингов, австралийский доллар, новозеландский доллар, швейцарский франк, датская крона и японская иена; |
| Even today the customers of the OJSC «BM Bank» can use the development of our company and exchange the US dollars or Euro for Hryvnia. | Воспользоваться разработкой нашей компании и совершить обмен долларов США или евро на гривни уже сегодня могут клиенты ОАО «БМБанк». |
| The rate assumed for the euro had been 1.073 to the dollar, but the average rate for 2003 had been 0.901, causing a variance of 16 per cent. | Предполагавшийся курс для евро был 1,073 за один доллар, тогда как фактический средний курс за 2003 год составлял 0,901, что дает разницу в 16 процентов. |
| Transfers can be sent and received in US dollars and EURO. | Перевод и получение денежных средств осуществляется в долларах США и Евро. |
| Due to emission requirements changes in 2003 Tatra developed all new V8 engine T3C to comply with Euro III where it followed the tradition once again with its air cooling design. | По причине повышения требований к содержанию вредных веществ в выхлопе, в 2003 году на заводе Tatra был разработан дизельный двигатель V8 T3C, соответствующий нормам Euro III - как и остальные двигатели этого автопроизводителя, новый дизель имеет воздушное охлаждение. |
| At a conference in Beijing on 20 November 2009, Jackie Chan announced, along with Universal Culture Limited and EURO WEBSOFT, that an MMO is being released to promote the film. | На конференции в Пекине 20 ноября 2009 года Джеки Чан, совместно с Universal Culture Limited и EURO WEBSOFT, объявил о выходе игры в жанре MMO для продвижения фильма. |
| For periods less than 3 days half board and full board (always) and bed and breakfast (only during weekends)+ 5 Euro person/ day. | Пребывание мене З дней + Euro 5 на человека в день (цены полу-пенсион и полный пeнсион). |
| In 1996, the Euro Energy Group was also established in order to create plants for the production of energy from renewable sources. | В 1996 г. создаётся компания «Euro Energy Group», призванная заниматься производством оборудования для получения энергии из новых источников. |
| These services can be paid for by cash, bank transfer and AMEX, VISA VARD, MASTER CARD, EURO CARD, MAESTRO and DINNERS CLUB credit cards. | За предоставленные услуги в гостинице можно рассчитаться наличными деньгами, банковским поручением и кредитными карточками: АМЕХ, VISA CARD, MASTER CARD, EURO CARD, MAESTRO, DINNERS CLUB. |
| Lead, comprehensive and authoritative economic analysis of fiscal integration in the euro area. | Возглавил работу по проведению всеобъемлющего и квалифицированного анализа проблемы интеграции в налогово-бюджетной сфере в еврозоне. |
| The slowdown stemmed from the worsening debt crisis in the euro zone and a slow recovery in the economy of the United States. | Снижение темпов роста было вызвано обострением кризиса задолженности в еврозоне и медленным выходом из кризиса экономики Соединенных Штатов Америки. |
| On average, fiscal policy will not be supporting economic activity in the euro area in 2003, given, inter alia, the significant budgetary consolidation required in Germany to lower its budget deficit to below the 3 per cent threshold. | В целом в 2003 году финансово-бюджетная политика не будет поддерживать экономическую активность в еврозоне ввиду, в частности, необходимости существенной консолидации бюджета в Германии в целях сокращения ее бюджетного дефицита до уровня ниже 3-процентного порога. |
| The unemployment rate in the euro area as a whole increased to an historic high of 10.9 per cent in March 2012, up by one percentage point from a year ago. | В марте 2012 года уровень безработицы в еврозоне в целом достиг исторического максимума, составив 10,9 процента и превысив показатель, зафиксированный годом ранее, на 1 процентный пункт. |
| Contingent pension entitlements of households in the euro area are larger than those in the United States - at approximately five times and two times annual household GDI respectively. | Условные пенсионные требования домашних хозяйств в еврозоне выше, чем в Соединенных Штатах: в первом случае они превышают годовой ВРД домашних хозяйств примерно в пять раз, а во втором - в два раза. |
| It is European countries outside the euro area, still with their own currencies, that have suffered the gravest difficulties. | Именно европейские страны вне пределов еврозоны, которые все еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего. |
| In the euro area, the sovereign debt crisis and attendant fiscal austerity programmes remain the dominant forces depressing growth. | В странах еврозоны доминирующими силами, препятствующими росту, по-прежнему являются кризис суверенной задолженности и сопровождающие его программы ужесточения бюджетно-финансовой политики. |
| In the euro's rise against the dollar, euro bulls supposedly have been reacting to America's current account deficit, the strong euro-zone economy, and rising euro interest rates. | Способствуя повышению курса евро по отношению к доллару, трейдеры, предположительно, реагировали на дефицит текущего платежного баланса США, сильную экономику еврозоны и повышение процентных ставок по евро. |
| That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. | Этим в различных частях планеты создается хаос, поскольку сохраняющаяся нестабильность в финансовом секторе, особенно Соединенных Штатов и еврозоны, обескураживает глобальную торговлю. |
| Potential default by even one member of the Euro zone might provoke a "domino effect" and bring the safety of Kazakhstan's international reserves and stability of our export deliveries into question. | Потенциальный дефолт хотя бы одного государства еврозоны может спровоцировать «эффект домино» и поставить под вопрос сохранность наших международных резервов и стабильность наших экспортных поставок. |
| Only the EU can protect the interests of all Europeans - including those outside the euro zone and even outside the EU. | Защитить интересы всех европейцев может только ЕС - в том числе тех, кто не входит в еврозону, а также не входит в ЕС. |
| For economies with a strong track record, such as Sweden and the UK, joining the Euro offers little to gain and much to lose - at least for now. Today, the Stability Pact appears frayed. | Странам, имеющим, подобно Швеции и Великобритании, долгий стаж серьезных экономических достижений, вступление в еврозону сулит мало выгод и много потерь, во всяком случае, на сегодняшний день. |
| The United Kingdom, which is also outside the eurozone, also benefited considerably from its ability to depreciate its currency versus the euro. | Соединенное Королевство, которое не входит в еврозону, извлекло немалую выгоду из способности проводить девальвацию своей валюты по отношению к евро. |
| Entering the eurozone could drive up the candidates' external debt-service costs - thus adding to the fiscal burden - if the euro remains weaker in dollar terms than their national currencies. | Вступление в еврозону может увеличить стоимость обслуживания внешнего долга в этих странах - таким образом, усугубляя фискальное бремя - если евро останется слабее доллара, чем их национальные валюты. |
| With the entry of Portugal in the Eurozone, the conversion rate to the euro was set at 200$482 to €1. | На момент вступления Португалии в Еврозону курс обмена валют был равен 200,482 эскудо = € 1. |
| With Slovakia's entry on January 1, the euro spans 16 countries and 329 million citizens. | С вступлением в него Словакии 1 января, еврозона охватывает 16 стран и 329 миллионов граждан. |
| Greece's troubles have encouraged some to wonder aloud if the euro zone can survive its growing internal imbalances. | Неприятности Греции привели к тому, что некоторые стали во весь голос интересоваться, сможет ли еврозона пережить свой растущий внутренний дисбаланс. |
| Can the Euro Zone Survive Economic Recovery? | Сможет ли еврозона пережить экономический подъем? |
| Ten years after the common currency's introduction, the 16-member euro zone has the world's second most important currency, accounting for more than a quarter of all central banks' foreign-exchange reserves and having overtaken the dollar as the currency of choice for international bond issues. | Спустя десять лет после введения общей валюты еврозона из 16 членов стала второй самой важной валютой мира, отвечая более чем за четверть всех валютных резервов центральных банков и обогнав доллар в качестве альтернативной валюты для выпуска международных облигаций. |
| The euro crisis has given rise to a consensus that, in order to function effectively, the eurozone must pursue further integration. | Кризис евро привел к принятию общего мнения о том, что для эффективного функционирования еврозона должна повысить дальнейшую интеграцию. |
| Some economists, mostly from outside Europe and associated with Modern Monetary Theory and other post-Keynesian schools, condemned the design of the euro currency system from the beginning because it ceded national monetary and economic sovereignty but lacked a central fiscal authority. | Некоторые экономисты, как правило, не проживающие в Европе и придерживающиеся теорий хартализма или принадлежащие к другим пост-кейнсианским школам, с самого начала осуждали введение единой европейской валюты, поскольку оно означало отказ стран от кредитно-денежного и экономического суверенитета и не компенсировалось созданием центрального налогового органа. |
| Twenty years after the European Parliament was elected by universal suffrage in 1979, the introduction of the euro marked a logical extension of the European dream. | Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение «европейской мечты». |
| The project, funded by the World Bank ($10 million) and the European Commission (euro 5 million), provided funds to 39 tertiary education institutions to enhance their institutional self-assessment and strategic planning departments. | В ходе осуществления проекта, финансируемого Всемирным банком (10 млн. долл. США) и Европейской Комиссией (5 млн. долл. США), 39 учреждениям высшего образования были выделены средства на улучшения работы отделов контроля и оценки и стратегического планирования. |
| The 2004 Formula 3 Euro Series season was the second championship year of Europe's premier Formula Three series. | Евросерия Формулы-З 2004 был вторым годом существования главной европейской серии Формулы-3. |
| And, though supporting the EU, she also believes Germany should withdraw from the Euro single currency. | Несмотря на поддержку членства Германии в ЕС, политик считает, что Германия должна выйти из зоны единой европейской валюты. |
| Volodymyr Geninson took an active part in the work of the agency for the preparation and holding in Ukraine of the final part of the EURO 2012. | Владимир Генинсон принимал активное участие в работе Национального агентства по вопросам подготовки и проведения на Украине финальной части Чемпионата Европы 2012 года по футболу. |
| Four years have already passed since Euro 2004, when Greece surprisingly took the tournament by storm and finished as the unlikely winners. | Прошло уже 4 года с момента проведения последнего Чемпионата Европы по футболу 2004, в котором Греция неожиданно для всех стала чемпионом. |
| Distribution for EURO Benefits As stipulated in the 2008 MoU between ECA and UEFA, the UEFA Executive Committee agreed to set aside provisions of €43.5 million for Euro 2008 in Switzerland and Austria, and €55 million for Euro 2012 in Poland and Ukraine. | Распределение компенсаций Чемпионата Европы Как предусмотрено в Меморандуме о взаимопонимании 2008 между ЕСА и УЕФА Исполнительный комитет согласился предоставить €43,5 млн для УЕФА ЕВРО 2008 в Швейцарии/Австрии и €55 млн для УЕФА ЕВРО 2012 в Польше/Украине. |
| For Euro 2008, the trophy has been remodeled and is now slightly larger. The trophy is made of sterling silver and weights 8 kilograms. | Кубок Первенства для нынешнего Чемпионата Европы по Футболу немного отличается от своих предыдущих собратьев и выглядит массивнее. |
| On 2 September 2006, in a Euro 2008 qualifier against Hungary, Pedersen, whose favourite player as a kid was Marco van Basten, scored a goal which was very similar to van Basten's famous goal in the final of the 1988 European Football Championship. | В сентябре 2006 в игре против сборной Венгрии Гамст Педерсен, чей любимый игрок в детстве был Марко ван Бастен, забил гол, который был очень похож на известный гол ван Бастена в финале Чемпионата Европы. |
| In Switzerland, the "Euro 08 against Trafficking in Women" campaign launched by the association of the same name before and during the 2008 European football championship aimed to create an impact with the general public and to improve prevention. | кампания "Евро-2008 против торговли женщинами", проводившаяся одноименной ассоциацией до и во время чемпионата Европы по футболу 2008 года, преследовала цель оказать влияние на широкую общественность в плане усиления профилактики. |
| Its priorities include integration of the Roma minority and anti-racist education of young people (i.a., in connection with preparations for EURO 2012 in Poland and Ukraine). | Среди приоритетов - интеграция цыганского меньшинства и антирасистское воспитание молодежи (в том числе в связи с подготовкой к чемпионату Европы по футболу в 2012 году «ЕВРО 2012» в Польше и Украине). |
| This issue is all about winnings - if it's this month's lucky winners from Norway and Luxembourg or winnings from betting on the football event of the year: Euro 2008! | Этот выпуск посвящен теме выигрышей и победе. И неважно, говорим ли мы о счастливых победителях в казино из Норвегии и Люксембурга или о победе на главном спортивном событии года: Чемпионате Европы по Футболу 2008! |
| (a) Organization of all-Poland workshops devoted to the issue of tolerance and the fight against any kinds of prejudices, in view of the preparations for the EURO 2012 and implementation of applications and recommendations in the practical actions of Police; | а) организация на всей территории Польши рабочих совещаний по проблемам терпимости и борьбы с любыми предрассудками в рамках подготовки к чемпионату Европы по футболу 2012 года и реализации призывов и рекомендаций в ходе практической работы полиции; |
| Beach soccer Euro Beach Soccer League "Euro Beach Soccer League 2012 znamy terminarz". | Пляжный футбол Евролига по пляжному футболу Euro Beach Soccer League 2012 znamy terminarz (неопр.) (недоступная ссылка). |
| The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable. | Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми. |
| In the meantime, the rise of the euro against the dollar creates substantial European pain for manufacturing exporters. | Тем временем усиление евро по отношению к доллару создает серьезные проблемы для европейских производителей экспортной продукции. |
| As the euro had begun to appreciate against the United States dollar, the proportion of investments in dollars had decreased from 56.6 to 48.9 per cent, while investments in major European currencies were increased from 27.8 to 35.3 per cent. | В связи с начавшимся повышением курса евро к доллару США процентная доля инвестиций в долларах США сократилась с 56,6 до 48,9 процента, а доля инвестиций в основных европейских валютах увеличилась с 27,8 процента до 35,3 процента. |
| Diverse factors have contributed to the trade deficit, including the lower momentum of domestic demand, the decline in international oil prices in recent months and the continuing growth of exports, despite the sluggishness of the major euro zone economies. | На рост торгового дефицита влияли разные факторы, в частности сокращение внутреннего спроса, снижение мировых цен на нефть, имевшее место в последние месяцы, и сохранение темпов расширения экспорта, невзирая на "вялое" состояние экономики основных европейских стран, входящих в зону евро. |
| A direct Contribution Agreement for the implementation of the Capacity Building Result Area was entered into between the European Union Commission (EC) and the International Organisation for Migration (IOM) for a total amount of Euro 1,597,000, 00. | Комиссия Европейских сообществ (ЕК) и Международная организация по миграции (МОМ) согласовали между собой выделение на цели осуществления одного из направлений результативной деятельности - "Создание потенциала" - ассигнований на общую сумму в размере 1597000 евро. |
| The Kawah Ijen miners are paid 5 euro cents for each kilo of sulphur removed. | Шахтеры с Кавах-Иджена зарабатывают 5 евроцентов за каждый килограмм серы, который добывают |
| This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur. | Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы. |
| For example, it is much cheaper to produce a litre of ethanol in Brazil (15 Euro cents) than in the United States (30 Euro cents) or Europe (50 Euro cents). | Так, например, намного дешевле произвести литр этанола в Бразилии (15 евроцентов), чем в Соединенных Штатах (30 евроцентов) или Европе (50 евроцентов). |
| Germany's feed-in tariff for ground-mounted solar photovoltaic projects decreased from 35 euro cents per kilowatt-hour in 2008 to 9.38 euro cents per kilowatt-hour in 2014. | В Германии льготный тариф, по которому закупается электроэнергия, поступающая с наземных солнечных фотоэлектрических установок, снизился с 35 евроцентов за киловатт-час в 2008 году до 9,38 евроцентов за киловатт-час в 2014 году. |
| It's 7.8 euro cents (9 euro cents where VAT applies) to most places, but there's a big list of rates to destinations worldwide. | В большинстве случаев стоимость составляет 7,80 евроцента (9,00 евроцентов с НДС), но существует полный список тарифов для разных стран мира. |
| According to UEFA, currently Kharkiv is first in the country in preparation for Euro 2012. | По словам специалистов УЕФА, в настоящее время Харьков занимает первое место в стране по подготовке к Евро-2012. |
| Ronaldo rockets Portugal to Euro 2012 | Роналду выводит Португалию на Евро-2012 |
| SECURITY-UA magazine has developed a media project named "Securing Euro 2012: Ukrainian resource", fulfilling the order of USIF. | По заказу УФИБ журналом SECURITY-UA разработан медиа-маркетинговый проект «Обеспечение безопасности Евро-2012: украинский ресурс». |
| The project took the momentum of Euro 2012 to promote HIV prevention and awareness, prevention of violence, protection of the environment, gender equality and community involvement in rural areas in Ukraine. | Проект, осуществление которого началось во время Евро-2012, направлен на пропаганду мер по профилактике ВИЧ, повышение информированности об этой проблеме, предупреждение насилия, защиту окружающей среды, обеспечение гендерного равенства и повышение активности общин в сельских районах Украины. |
| March 17, 2011 was invited by head coach Gavril Balint to the national team in the qualifying match of Euro 2012 against Sweden, but the match did not participate. | 17 марта 2011 года был приглашён главным тренером Гаврилом Балинтом в национальную сборную на матч отборочного этапа Евро-2012 со сборной Швеции, однако в самом матче участия не принял. |
| He was called up for Euro 2008 and made one appearance, in Poland's final match against Croatia. | Был вызван на Евро-2008 и сыграл на турнире один матч, появившись на поле в последней игре группового этапа против Хорватии. |
| As far as preventive measures are concerned, in autumn 2008, the Confederation supported a national campaign linked to the European Football Championship, "Euro 08", to inform spectators about trafficking in women. | Что касается профилактики, то осенью 2008 года правительство Швейцарии провело национальную кампанию в ходе чемпионата Европы по футболу "Евро-2008" в целях повышения информированности зрителей о торговле женщинами. |
| In Switzerland, the "Euro 08 against Trafficking in Women" campaign launched by the association of the same name before and during the 2008 European football championship aimed to create an impact with the general public and to improve prevention. | кампания "Евро-2008 против торговли женщинами", проводившаяся одноименной ассоциацией до и во время чемпионата Европы по футболу 2008 года, преследовала цель оказать влияние на широкую общественность в плане усиления профилактики. |
| San Marino's opening Euro 2008 qualifying match resulted in a record 13-0 defeat at home by Germany on 6 September 2006. | Первая игра отбора к Евро-2008 обернулась для Сан-Марино ужасным поражением со счётом 0:13 от сборной Германии 6 сентября 2006 года. |
| The arena was part of the Hungarian Euro 2004, Euro 2008 and Euro 2012 bids and therefore went through significant developments in the 2000s. | Арена была частью заявок Венгрии на проведение Евро-2004, Евро-2008 и Евро-2012 и поэтому в начале 2000-х годов была проведена реконструкция. |
| Concerning mobile sources, Ukraine had adopted Euro 4 standards from 1 January 2014 onwards. | Что касается мобильных источников, то Украина приняла стандарты Евро-4, действующие с 1 января 2014 года. |
| EURO 4 will give indicative limits which will be the basis for a fiscal framework in the European Union. | ЕВРО-4 будет предусматривать ориентировочные предельные уровни, которые будут положены в основу для разработки фискальных механизмов в Европейском союзе. |
| The review referred to above will look at the potential for mandatory OBD for the EURO 4 stage. | Анализ вышеупомянутых вопросов позволит определить потенциальные возможности введения обязательных требований в отношении БДС на этапе ЕВРО-4. |
| EURO 4 limits and test cycles will be subject to a review in good time before its date of 2005 on the basis of technology - fuel quality and also the progress towards global harmonization (Mr. Havenith's group). | Предельные уровни ЕВРО-4 и циклы испытаний будут рассмотрены заблаговременно до 2005 года, когда их планируется ввести в действие, на основе технологий, призванных повысить качество топлива, а также с учетом хода работы по глобальному согласованию (группа под руководством г-на Хавенита). |
| However, the limit values cannot be considered as long as the ongoing process within the European Union regarding the proposal for the new Euro 4 emission requirements for motorcycles is not finalized. | Однако предельные значения не могут быть рассмотрены, пока не будет завершен проводимый в настоящее время в Европейском союзе процесс в связи с предложением по новым требованиям стандарта Евро-4 в отношении выбросов мотоциклами. |
| The test cycles for EURO 3 will be recommended by Mr. Dunne's group for the various engine types. | Циклы испытаний для ЕВРО-З будут рекомендованы для различных типов двигателей группой под руководством г-на Данна. |
| On-board diagnostics (OBD) is not envisaged for EURO 3; there are fundamental questions relating to OBD limits and OBD monitoring cycle to be answered. | Для ЕВРО-З бортовые диагностические системы (БДС) не предусматриваются; необходимо найти ответ на основополагающие вопросы, связанные с допусками для БДС и циклом мониторинга с помощью БДС. |
| OBD may be optional for EURO 3, but respecting the present standards for OBD communication, OBD tools, fault codes, diagnostic connector, etc. | БДС могут использоваться факультативно для Евро-З, однако они должны соответствовать существующим стандартам, касающимся системы передачи сигналов БДС, оборудования для БДС, кодов неисправности, соединителей для диагностического оборудования и т.д. |
| Table: WMTC limits correlated to Euro 3 stage | Таблица: Предельные значения ВЦИМ, соотнесенные со стандартом Евро-З |
| In the case of Euro 3-WMTC correlation, the analysis has been carried out with all data, and also applying Euro 2 filter. | В случае соотнесения Евро-З и ВЦИМ анализ проводился с использованием всех данных, а также с применением фильтра Евро-2. |