Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. | Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. |
This would provide temporary relief from a fatal flaw in the euro design's until the member countries devise a more permanent solution. | Это могло бы обеспечить временное облегчение от воздействия фатальных недостатков в архитектуре евро, до тех пор пока страны-члены разработают более постоянные решения. |
Despite the appreciation of the euro, which negatively affects European exports to those countries whose exchange rates have moved with the United States dollar, the strength of world activity is expected to be sufficient to generate a significant acceleration in exports. | Несмотря на повышение курса евро, которое отрицательно сказывается на европейском экспорте в страны, обменные курсы которых привязаны к доллару США, ожидается, что повышение экономической активности в мире будет достаточно значительным, чтобы привести к существенному расширению экспорта. |
Table 3: Detailed analysis of cost sharing among participants (Expressed in EURO) | Таблица З: Подробный анализ распределения расходов между участниками (в евро) |
Meeting the threshold of Euro 500 million for infrastructure for having a European Dimension; | проектов, стоящих не меньше 500 миллионов Евро; |
In Poland, the company is commonly referred to as 'EURO'. | В Польше компания обычно называется «Euro». |
The Euro Hotel Clapham is situated on Clapham Common South Side. | Euro Hotel Clapham находится на улице Клэпхем Коммон Саут Сайд. |
Every following day: â 180,- Euro per day. | За каждый последующий день: в 180,- Euro в день. |
The awards of the National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010" are specified in the regulation of the Championship. | на участника. Награды Национального чемпионата народных искусств "Euro Folk 2010" описаны в регламенте на Чемпионата. |
The Internet broker gives an opportunity to work 24 hours a day on four major currencies against the US dollar (British Pound, Euro, Swiss Franc, Japanese Yen) on the spot, i.e. | Дилинговый центр предоставляет возможность вести круглосуточную работу по четырем основным валютам по отношению к доллару США (British Pound, Euro, Swiss Frank, Japanese Yen - US Dollar) по споту (spot), т.е. |
There will be recession in the euro zone, the United Kingdom, Continental Europe, Canada, Japan, and the other advanced economies. | Рецессия будет происходить в еврозоне, Соединенном Королевстве, континентальной Европе, Канаде, Японии и других промышленно-развитых странах. |
The other main option open to policymakers in the United States and the euro zone is a further loosening of monetary policy. | Другой основной вариант, которым могли бы воспользоваться политики в Соединенных Штатах Америки и еврозоне, состоит в дальнейшем ослаблении денежно-кредитной политики. |
Among developed economies, the euro area is facing the most challenging situation, with unemployment rates currently reaching 27 per cent and youth unemployment rates more than 50 per cent in Greece and Spain. | Что касается развитых стран, то наиболее сложная ситуация наблюдается в еврозоне, где уровень безработицы достигает 27 процентов, а уровень безработицы среди молодежи в Греции и Испании превышает 50 процентов. |
Euro zone crisis and global rebalancing | Кризис задолженности в еврозоне и восстановление |
When uncertainties about the direction of institutional change within Euroland are settled, decisions about joining the Euro can be made. | Вопрос введения евро можно рассматривать только после того, как будет устранена неопределенность в отношении направления институциональных изменений в еврозоне. |
A single currency also means a common exchange rate relative to other currencies, which, for any country within the euro zone, precludes a natural market response to a chronic trade deficit. | Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам. В каждой стране еврозоны это служит препятствием для естественной ответной реакции рынка на хронический торговый дефицит. |
They must recognize the impact that national economic policies have on the euro area as a whole, and thus discuss and coordinate economic programs at the euro-area level. | Им следует признать влияние, которое оказывают в целом на еврозону государственные экономические политики, и, таким образом, обсуждать и координировать экономические программы на уровне еврозоны. |
A year ago, the euro zone's most important challenge was anemic economic growth. | Год тому назад главной проблемой еврозоны был анемичный экономический рост. |
This is good for Europe, because it helps improve the allocation of capital and stimulates growth by transporting German savings to the remote and previously disadvantaged regions of the euro zone. | Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны. |
Summary 1. There is an increasing demand for easier access to national contributions to euro area aggregates. | В настоящее время наблюдается рост спроса на получение удобного доступа к данным об удельном весе различных стран в агрегированных показателях Еврозоны. |
Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria. | Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям. |
On 3 June 2008 European Union finance ministers gave Slovakia the green light to join the euro zone in 2009 while urging the country to be ready to fight inflation with tight fiscal policies. | З июня 2008 года министры финансов ЕС дали Словакии зелёный свет на вступление в еврозону в 2009 году, настоятельно призывая страны быть готовыми к борьбе с инфляцией с жесткой налогово-бюджетной политики. |
Problems with unreliable data had existed since Greece applied for Euro membership in 1999. | На основе этих неверных данных Греция была принята в 2000 году в еврозону. |
Growth in the developed world continued to slow in 2012 as the euro zone entered into a "double-dip" contraction in growth, and economic expansion in the United States of America remained anaemic. | В 2012 году темпы роста в развитом мире продолжали снижаться, поскольку еврозону захлестнула вторая волна кризиса, проявляющаяся в резком сокращении темпов роста, а экономический подъем в Соединенных Штатах Америки продолжает оставаться лишь на бумаге. |
The implication, then, is a larger euro area, not a smaller one, as more countries see the writing on the wall. | Тогда конечный смысл состоит в том, чтобы получить еще большую еврозону, а не наоборот, поскольку все больше и больше стран видят перед собой зловещее предзнаменование. |
BRUSSELS - The euro area confronts a fundamental crisis that attacks on financial speculators will do nothing to resolve. | БРЮССЕЛЬ. Еврозона столкнулась фундаментальным кризисом, и атаки на биржевых игроков не смогут ничего сделать, чтобы его разрешить. |
CAMBRIDGE - The economic recovery that the euro zone anticipates in 2010 could bring with it new tensions. | КЕМБРИДЖ. Экономическое выздоровление, которое еврозона ожидает в 2010 году, может принести с собой новые противоречия. |
For member states, the euro zone is simply too important to fail. | Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее. |
A number of countries outside the EU are involved in certain EU activities such as the euro, Schengen, single market or defence. | Ряд стран, не входящих в союз участвует в ряде мероприятий ЕС, такие как Еврозона, Шенген, единого рынка или обороны. |
(c) The problems experienced in the eurozone reflected that the euro could not play simultaneously the role of international and domestic currency. | с) проблемы, с которыми сталкивается еврозона, служат отражением того, что евро не может одновременно играть роль международной и внутренней валюты. |
Wolfgang Munchau of The Financial Times thinks French rejection of the EU constitution could sink the euro. | Волфганг Мунхау из «Файнэншл Таймс» полагает, что неприятие европейской конституции французскими гражданами может негативно отразиться на европейской валюте. |
Twenty years after the European Parliament was elected by universal suffrage in 1979, the introduction of the euro marked a logical extension of the European dream. | Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение «европейской мечты». |
Merkel, together with the European Commission and the European Central Bank, threatened to deprive Greeks of the use of their own currency, the euro, unless their government accepted punitive conditions. | Меркель, вместе с Европейской комиссией и Европейским центральным банком, угрожала лишить греков возможности пользования их собственной валютой, евро, если их правительство откажется принять карательные условия. |
It was said by the head of the energy department of the European Monetary System and Environment of Eastern Europe, Russia, Southern Caucasus and Central Asia of the Euro... | Об этом заявил начальник отдела энергетики Европейской монетарной системы и окружающей среды Восточной Европы, России, Южного Кавказа и Центральной Азии Европейского инве... |
Includes payments to Euro Air-traffic Control Services. | Включены выплаты Европейской авиа-диспетчерской службе. |
For the Euro 2012, the total amount of €100 million was split between the final tournament (60%) and the qualifying phase (40%). | Во время Чемпионата Европы 2012 в Польше/Украине общая сумма 100 млн евро была разделена между финальной игрой (60 %) и квалификационным этапом (40 %). |
In February 2004, the IFAB announced that, after Euro 2004, both the golden goal and silver goal methods would be removed from the Laws of the Game. | В феврале 2004 года МСФА принял решение, что после чемпионата Европы 2004 в Португалии правила золотого и серебряного гола должны быть удалены из правил игры. |
In Switzerland, the "Euro 08 against Trafficking in Women" campaign launched by the association of the same name before and during the 2008 European football championship aimed to create an impact with the general public and to improve prevention. | кампания "Евро-2008 против торговли женщинами", проводившаяся одноименной ассоциацией до и во время чемпионата Европы по футболу 2008 года, преследовала цель оказать влияние на широкую общественность в плане усиления профилактики. |
If you're in the mood for some Euro 2008 football action, why not warm up with our fun & rewarding 5-Reel 25-line Slot game: Football Rules. | Пока все находятся в ожидании Чемпионата Европы по Футболу, подготовимся к захватывающим матчам с 25-и линейной слот-игрой: Football Rules. |
Four years have already passed since Euro 2004, when Greece surprisingly took the tournament by storm and finished as the unlikely winners. | Прошло уже 4 года с момента проведения последнего Чемпионата Европы по футболу 2004, в котором Греция неожиданно для всех стала чемпионом. |
Now that all of the excitement surrounding Euro 2008 and Wimbledon is over, we turn our attention to the Tour De France and ask ourselves - just who is going to win the famous yellow jersey this year? | Наверняка, Вы еще не успели перевести дух после Чемпионата Европы по Футболу и Чемпионата Уимблдон по Теннису, как новое спортивное событие - Велогонка Тур де Франс - ожидает Вас и обещает захватывающую борьбу и жаркие события. |
Sweden also hosted UEFA Women's Euro 2013 between 10 and 28 July. | 11-й чемпионат Европы по футболу среди женщин (англ. UEFA Women's Euro Sweden 2013) проходил в Швеции с 10 по 28 июля 2013 года. |
The stadium has a capacity of 30,305 and was built for the Euro 2004 tournament. | Вместимость стадиона - 30305 человек, он был построен весной 2000 года, а в 2004 являлся одной из арен Чемпионата Европы по футболу. |
(a) Organization of all-Poland workshops devoted to the issue of tolerance and the fight against any kinds of prejudices, in view of the preparations for the EURO 2012 and implementation of applications and recommendations in the practical actions of Police; | а) организация на всей территории Польши рабочих совещаний по проблемам терпимости и борьбы с любыми предрассудками в рамках подготовки к чемпионату Европы по футболу 2012 года и реализации призывов и рекомендаций в ходе практической работы полиции; |
The Special Rapporteur hopes that similar initiatives will be organized throughout the preparations for the 2010 World Cup in South Africa. Lastly, he hailed the actions to combat racism and discrimination which the Union of European Football Associations is planning for Euro 2008 in Austria and Switzerland. | Специальный докладчик надеется, что аналогичные инициативы будут происходить в ходе подготовки к чемпионату мира по футболу, который состоится в Южной Африке в 2010 году. |
You really know your Euro baddies, don't you? | Да ты знаешь всех европейских злодеев? |
In the meantime, the rise of the euro against the dollar creates substantial European pain for manufacturing exporters. | Тем временем усиление евро по отношению к доллару создает серьезные проблемы для европейских производителей экспортной продукции. |
The European spec Corolla made in Durban has been awarded a EURO NCAP 5-star rating (applies to all models in the range with knee airbags). | Автомобили Corolla, изготовленные для европейских рынков, получили рейтинг 5 звезд от Euro NCAP (распространяется на все модели, оснащенные коленными подушками безопасности). |
The inaugural 2013 Euro Winners Cup was a beach soccer tournament that took place on two pitches at the UMPI Smart Beach Arena stadium, located at the Riviera delle Palme resort in San Benedetto del Tronto, Italy, from 15 - 19 May 2013. | Первый Кубок европейских чемпионов - это турнир по пляжному футболу, который прошел на двух полях стадиона UMPI Smart Beach Arena, расположенного на курорте Ривьера делле Пальме в Сан-Бенедетто-дель-Тронто, Италия с 15 - 19 мая 2013. |
REAG presented the same Survey-Report at the Euro Registers Forum 2000 (1-3 September 2000) in Krokkleiva (Oslo). | КГН представила этот же подготовленный по итогам обследования доклад на Форуме европейских регистраторов 2000 года (1-3 сентября 2000 года), проходившем в Кроклейве (Осло); |
The Kawah Ijen miners are paid 5 euro cents for each kilo of sulphur removed. | Шахтеры с Кавах-Иджена зарабатывают 5 евроцентов за каждый килограмм серы, который добывают |
The Sejalec is depicted on the Slovenian 5 cent euro coin (2007). | Полотно Грохара Сеятель воспроизведено на словенской монете в 5 евроцентов (2007). |
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur. | Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы. |
Germany's feed-in tariff for ground-mounted solar photovoltaic projects decreased from 35 euro cents per kilowatt-hour in 2008 to 9.38 euro cents per kilowatt-hour in 2014. | В Германии льготный тариф, по которому закупается электроэнергия, поступающая с наземных солнечных фотоэлектрических установок, снизился с 35 евроцентов за киловатт-час в 2008 году до 9,38 евроцентов за киловатт-час в 2014 году. |
It's 7.8 euro cents (9 euro cents where VAT applies) to most places, but there's a big list of rates to destinations worldwide. | В большинстве случаев стоимость составляет 7,80 евроцента (9,00 евроцентов с НДС), но существует полный список тарифов для разных стран мира. |
A. Review of the activities of the Euro 2012 "Respect diversity - football unites" campaign | А. Обзор мероприятий кампании Евро-2012 "Уважай разнообразие - футбол объединяет" |
On Wednesday, January 27, a briefing of the director of EURO 2012 tournament Markiyan Lubkibskiy will be hold in the House of Football. | В среду, 27 января, в Доме футбола состоится брифинг директора турнира ЕВРО-2012 в Украине Маркияна Лубкивского. |
I think it is a personal credit of Borys Kolesnikov, since he is the man actively managing the matters of Euro 2012 , stated Serhiy Tihipko. | Считаю, что это личная заслуга Бориса Колесникова, поскольку именно он активно занимается вопросами Евро-2012», - отмечает Сергей Тигипко. |
Portugal, the Czech Republic, Croatia and Ireland have got the final spots for the Euro 2012 championship in Poland and Ukraine. | Португалия, Чехия, Хорватия и Ирландия заняли последние места в чемпионате Евро-2012 в Польше и Украине. |
The arena was part of the Hungarian Euro 2004, Euro 2008 and Euro 2012 bids and therefore went through significant developments in the 2000s. | Арена была частью заявок Венгрии на проведение Евро-2004, Евро-2008 и Евро-2012 и поэтому в начале 2000-х годов была проведена реконструкция. |
He was called up for Euro 2008 and made one appearance, in Poland's final match against Croatia. | Был вызван на Евро-2008 и сыграл на турнире один матч, появившись на поле в последней игре группового этапа против Хорватии. |
As far as preventive measures are concerned, in autumn 2008, the Confederation supported a national campaign linked to the European Football Championship, "Euro 08", to inform spectators about trafficking in women. | Что касается профилактики, то осенью 2008 года правительство Швейцарии провело национальную кампанию в ходе чемпионата Европы по футболу "Евро-2008" в целях повышения информированности зрителей о торговле женщинами. |
In Switzerland, the "Euro 08 against Trafficking in Women" campaign launched by the association of the same name before and during the 2008 European football championship aimed to create an impact with the general public and to improve prevention. | кампания "Евро-2008 против торговли женщинами", проводившаяся одноименной ассоциацией до и во время чемпионата Европы по футболу 2008 года, преследовала цель оказать влияние на широкую общественность в плане усиления профилактики. |
His final game for Wales, and as captain, was the Euro 2008 qualifier against the Czech Republic on 2 June at Cardiff. | Последним матчем Гиггза за сборную стал отборный матч к Евро-2008 против сборной Чехии, прошедший 2 июня в Кардиффе. |
San Marino's opening Euro 2008 qualifying match resulted in a record 13-0 defeat at home by Germany on 6 September 2006. | Первая игра отбора к Евро-2008 обернулась для Сан-Марино ужасным поражением со счётом 0:13 от сборной Германии 6 сентября 2006 года. |
EURO 4 will give indicative limits which will be the basis for a fiscal framework in the European Union. | ЕВРО-4 будет предусматривать ориентировочные предельные уровни, которые будут положены в основу для разработки фискальных механизмов в Европейском союзе. |
The review referred to above will look at the potential for mandatory OBD for the EURO 4 stage. | Анализ вышеупомянутых вопросов позволит определить потенциальные возможности введения обязательных требований в отношении БДС на этапе ЕВРО-4. |
He also confirmed that all parties had confirmed their willingness to proceed towards a harmonized test cycle which could be installed in time for EURO 4 level of emission limits. | Он подтвердил также, что все стороны вновь заявили о своей готовности продолжать разработку согласованного цикла испытания, который может быть введен в надлежащее время и соответствовать предельным уровням выбросов, предусмотренным требованиями ЕВРО-4. |
For instance, Belarus charges lower import taxes for cars that meet the EURO 4 quality standards while Moldova uses engine volume as an indicator for the calculation of the import tax. | Например, в Беларуси взимаются низкие налоги на импорт автомобилей, которые соответствуют стандартам качества ЕВРО-4, в то время как в Молдове для расчета налога на импорт в качестве одного из показателей используется рабочий объем двигателя. |
The Russian Federation charges lower taxes for motor fuels that comply with EURO 4 and EURO 5 quality standards since 2011. | В Российской Федерации с 2011 года с моторного топлива, соответствующего стандартам качества ЕВРО-4 и ЕВРО-5, взимаются более низкие налоги. |
Relating this data from IDC to Euro 3 norms and then equating to WMTC equivalent values does not reflect a correct correlation. | Перевод этих данных из показателей для ИЕЦ на нормативы Евро-З с последующим приравниванием к эквивалентным значениям ВЦИМ не дает точной корреляции; |
OBD may be optional for EURO 3, but respecting the present standards for OBD communication, OBD tools, fault codes, diagnostic connector, etc. | БДС могут использоваться факультативно для Евро-З, однако они должны соответствовать существующим стандартам, касающимся системы передачи сигналов БДС, оборудования для БДС, кодов неисправности, соединителей для диагностического оборудования и т.д. |
Table: WMTC limits correlated to Euro 3 stage | Таблица: Предельные значения ВЦИМ, соотнесенные со стандартом Евро-З |
Equivalent to Euro 3 (see above paragraph 2.2. above), manufacturers can optionally choose, for type approval purposes, the following limits: | По аналогии со стандартом Евро-З (см. пункт 2.2 выше), изготовители могут по своему усмотрению выбирать для целей официального утверждения типа следующие предельные значения: |
When provisions for gas fuelled engines are complete, these will be added to the proposals, including appropriate limits for EURO 3 and EURO 4. | После завершения разработки положений о газовых двигателях они будут дополнительно включены в предложения, при этом будут также установлены соответствующие предельные уровни для ЕВРО-З и ЕВРО-4. |