Примеры в контексте "Euro - Евро"

Примеры: Euro - Евро
Recent issues have closely examined the repercussions of the introduction of the euro and the wide-ranging trade pact between South Africa and the European Union on African economies, and examined local and international efforts to further African development. В последних изданиях были подробно рассмотрены те последствия, которые имеют для экономики африканских стран введение евро и заключение широкомасштабного торгового договора между Южной Африкой и Европейским союзом, и освещались местные и международные усилия по обеспечению развития африканского континента.
In the context of facilitating a better understanding of the multilateral trading system, the secretariat should analyse from a development perspective the impact of the introduction of the euro on the trading conditions for developing countries. В связи с содействием более полному пониманию многосторонней торговой системы секретариату следует анализировать с точки зрения развития последствия введения евро для конъюнктуры торговли развивающихся стран.
In the field of monetary statistics work will continue on the structural and total indicators, the national currencies of the first group of entrants and on the euro (EMU). В области валютно-денежной статистики будет продолжена работа в области структурных и общих показателей, а также национальных валют первой группы стран, переходящих на евро, и самого евро (ЕДЕ).
In the euro zone and in the broader European Union (EU) area, economic expansion has been gathering momentum since the second half of 1999, driven by exports and strengthening domestic demand, after pronounced weakness in late 1998 and early 1999. В зоне евро и в более обширном регионе Европейского союза (ЕС) после явно выраженного периода вялости в конце 1998 и в начале 1999 года экономический рост со второй половины 1999 года набирает темпы благодаря экспорту и повышению внутреннего спроса.
And, while the Chinese yuan has remained more or less unchanged relative to the US dollar in the past year, the dollar's sharp appreciation relative to the euro and other currencies caused the overall trade-weighted value of the yuan to rise. Также, несмотря на то, что китайский юань в прошлом году оставался более или менее устойчивым в соотношении к доллару США, резкое повышение доллара по отношению к евро и другим валютам явилось причиной повышения общей торговой стоимости юаня.
Fiscal policy was for the most part broadly neutral in 1998, but this follows two years of severe fiscal retrenchment in the run-up to the introduction of the euro, and the present stance of policy makes no allowance for the weakening cyclical position in the region. В 1998 году бюджетная политика была по большей части в целом нейтральной, однако два года перед этим были периодом жесткой бюджетной экономии в преддверии введения евро, а нынешние установки политики не оставляют резервов на случай вступления региона в понижательную фазу цикла.
The United States dollar fell from about $1.32 to the euro to about $1.47, boosting exports. США за евро до примерно 1,47 долл. США за евро, что привело к увеличению экспорта.
The stance of monetary policy in the euro area was further relaxed in late 2002, but in view of the deteriorating growth prospects this appears to have been "too little, too late". В конце 2002 года произошло дальнейшее ослабление денежно-кредитной политики в зоне евро, однако, учитывая ухудшающиеся перспективы экономического роста, можно сказать, что эта мера была «и недостаточной, и запоздалой».
The relationships between the dollar, the Swiss franc and the euro using the United Nations official monthly exchange rates for the period May 2001-May 2006 are shown in tables 1 and 2 of appendix I below. В таблицах 1 и 2 добавления I ниже показаны отношения между долларом, швейцарским франком и евро на основе официальных ежемесячных обменных курсов Организации Объединенных Наций в период с мая 2001 года по май 2006 года.
In the bond markets, average yields on 10-year euro area government bonds peaked at 4.4 per cent in June 2004, but fell below 4 per cent in the final quarter of 2004. На рынках облигаций средние показатели процентных доходов по государственным облигациям зоны евро с 10-летним сроком погашения достигли в июне 2004 года пика в 4,4 процента, однако в последнем квартале 2004 года снизились до уровня ниже 4 процентов.
As a result, the floor/ceiling exchange rate mechanism designed to protect judges' salaries from the effects of the dollar's loss of value, which proved less than fully effective in the light of the substantial depreciation of the dollar against the euro, has been abandoned. В результате механизм минимального/максимального обменного курса для защиты окладов судей от последствий обесценения доллара, который не доказал своей эффективности в условиях существенного снижения курса доллара по отношению к евро, был отменен.
On the basis of the United Nations finding that one euro invested in prevention may make it possible to save eight euros in crisis response and resolution, nearly 5 per cent of the Luxembourg humanitarian budget will henceforth be devoted to a proactive, preventive approach. Основываясь на выводе Организации Объединенных Наций, согласно которому один евро, вложенный в профилактику, может сэкономить восемь евро, потраченных на реагирование на кризис и его урегулирование, Люксембург будет отныне отводить почти 5 процентов своего гуманитарного бюджета на профилактический, превентивный подход.
(b) Notes with satisfaction the steps taken by the Director-General to ensure the introduction of the euro as a single currency for budgeting, assessment, accounting and reporting; Ь) с удовлетворением отмечает шаги, предпринятые Генеральным директором для обеспечения введения евро в качестве един-ственной валюты для целей подготовки бюд-жетов, оценок, учета и отчетности;
Further challenges arise in respect of technical cooperation since most activities continue to be based in United States dollars, but those funded from within the euro zone must be carried out in euros. Трудности воз-никают и в области технического сотрудничества, по-скольку финансовые расчеты по большинству меро-приятий продолжают производиться в долларах США, однако расчеты по проектам, финансируемым в пределах зоны евро, должны осуществляться в евро.
Apart from the simplification of the system of assessments, the adoption of a single currency system based on the euro is justified by the Secretariat in terms of enhanced accuracy of accounting, expenditure planning, monitoring, and reporting. Помимо упрощения системы начисления взно-сов, принятие одновалютной системы на основе евро обосновывается Секретариатом с точки зрения повышения точности бухгалтерского учета, плани-рования расходов, контроля и отчетности.
Additional adjustments had to be made due to changes in the exchange rate between the US dollar, in which the United Nations accounts are recorded, and the euro, which is the currency of the host country. Кроме того, потребовалось внести дополнительные коррективы вследствие изменений в обменном курсе между долларом США, в котором ведутся счета Организации Объединенных Наций, и евро, который является валютой принимающей страны.
The Secretary-General therefore recommended no change in the level of annual emoluments of the members of the Court and judges of the Tribunals and the continuation of the floor/ceiling mechanism after the changeover to the euro. В связи с этим Генеральный секретарь рекомендует оставить уровень годового вознаграждения членов Суда и судей трибуналов без изменения и продолжать применять механизм верхнего/нижнего предела после перехода на евро.
While in the longer run invigorating growth in Western Europe hinges on the implementation of major structural reforms, in the short run it is macroeconomic policy, particularly in the euro area, that should provide a stronger impetus to economic activity. Хотя в долгосрочном плане ускорение экономического роста в странах Западной Европы зависит от осуществления крупных структурных реформ, в краткосрочном плане более мощный импульс оживлению экономической активности, особенно в зоне евро, должна дать макроэкономическая политика.
However, in the first six months of 2002, the euro depreciated against the United States dollar, so that the Organization faced exchange losses on the regular budget expenditures made in the latter currency. Однако в первые шесть месяцев 2002 года стоимость евро по сравнению с долларом США сократилась, и Организация понесла потери на обменном курсе в связи с покрытием расходов по регулярному бюджету в местной валюте.
If the main needs for statistical information relate to the euro area, this does not mean that the ECB does not also take a strong interest in data for other EU countries. Хотя статистическая информация в первую очередь требуется по зоне хождения евро, это не означает, что ЕЦБ не заинтересован в получении данных по другим странам ЕС.
In the currency market, the United States dollar reversed its strength and started to weaken against major currencies, particularly the euro, the pound sterling and the yen. На валютном рынке курс доллара США стал снижаться по отношению к основным валютам, особенно евро, фунту стерлингов и иене.
Hence, on January 12008 the Cyprus pound was replaced by the euro as the legal tender money of Cyprus at the irrevocable fixed exchange rate €1=CY£ 0,585274. Таким образом, 1 января 2008 года евро заменил кипрский фунт в качестве законного платежного средства Кипра при безотзывно зафиксированном обменном курсе 1 евро = 0,585274 кипрского фунта.
It also describes the situation with the ECB and IMF, where the ECB acts as a gateway to the IMF for the provision of financial statistics for all euro area countries. Она также характеризует механизм взаимодействия ЕЦБ и МВФ, при котором ЕЦБ выступает для МВФ своего рода шлюзом в плане представления финансовой статистики по всем странам зоны евро.
Among the major currencies, the United States dollar has once again appreciated markedly vis-à-vis the Japanese yen and the euro, in spite of the slowdown in the United States economy, its lower interest rates, and its large trade deficit. Что касается основных валют, то курс доллара США вновь заметно повысился по отношению к курсам японской иены и евро, несмотря на замедление экономического роста в Соединенных Штатах, более низкий уровень процентных ставок в это стране и крупный дефицит ее торгового баланса.
The impacts of the external slowdown on the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of the appreciation of its currency vis-à-vis the euro were not significant in early 2001, but a broader-based deceleration in growth over the course of 2001 is unavoidable. Влияние на положение Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии замедления роста в других странах и повышения курса ее валюты по отношению к евро было в начале 2001 года не очень значительным, однако более заметное снижение темпов роста в ходе 2001 года неизбежно.