Примеры в контексте "Euro - Евро"

Примеры: Euro - Евро
But they would remedy the euro's main design flaw. Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
These two examples justify my description of the euro crisis as a nightmare. Эти два примера оправдывают мое описание кризиса евро как кошмара.
Europe's leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro. Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро.
Finding effective and moral solutions requires genuine statesmanship - something that has been all too rare during the euro crisis. Поиск эффективных и моральных решений требует подлинной государственной мудрости - нечто, что было большой редкостью во время кризиса евро.
In extremis, it would abandon the euro, following the Greek example. В крайнем случае, она бы отказалась от евро, последовав греческому примеру.
The ECB's new policy was designed to protect the euro from the consequences of a Greek exit or default. Новая политика ЕЦБ была разработана, чтобы защитить евро от последствий выхода Греции или дефолта.
They poured this money into a fragile state whose fiscal credibility ultimately rested on being bailed out by other euro members. Они слили эти деньги в хрупкое государство, чей финансовый авторитет, в конечном счете опирался на финансовую помощь других членов евро.
The euro, meanwhile, suffered its own crisis. Тем временем, зона евро пострадала от собственного кризиса.
The euro was supposed to strengthen it. Евро задумывался как средство ее укрепления.
Several European countries now seem content to force Greece into an outright default and provoke its exit from the euro. Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро.
Moreover, there is a direct relationship between the EMU countries' private-sector debt dynamics and their current-account imbalances within the euro zone. К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
With the euro crisis likely to continue unabated, America's continuing malaise does not bode well for global growth. При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
So long as EU leaders cannot answer that question, financial markets will continue to harbor doubts about the euro's long-term stability. Пока лидеры ЕС не смогут ответить на этот вопрос, на финансовых рынках будут продолжать накапливаться сомнения по поводу долгосрочной стабильности евро.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat. Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив «еврозону» на плаву.
As for currency collapse, the most prominent candidate has to be the euro. Что касается краха валюты, то главным кандидатом для этого придется быть евро.
Germany cannot carry the euro on its shoulders alone indefinitely. Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
With the status quo it will be hard for the euro to survive. С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.
The euro crisis has given rise to a consensus that, in order to function effectively, the eurozone must pursue further integration. Кризис евро привел к принятию общего мнения о том, что для эффективного функционирования еврозона должна повысить дальнейшую интеграцию.
NEW YORK - The Greek financial crisis has put the very survival of the euro at stake. НЬЮ-ЙОРК. Греческий финансовый кризис подверг сомнению само существование евро.
At the euro's creation, many worried about its long-run viability. При создании евро многие волновались по поводу его длительной жизнеспособности.
It is clear that Germany's net exports would remain high even if the euro appreciated substantially from its current level. Понятно, что нетто-экспорт Германии остался бы высоким, даже если бы евро значительно повысился по отношению к своему нынешнему уровню.
While political union may stabilize the euro, it will not sustain or strengthen democracy unless Europe's leaders address this critical failing. Хотя политический союз может стабилизировать евро, он не будет поддерживать или укреплять демократию, если только европейские лидеры не займутся проблемой этого критического краха.
Imagine again that Italy had its own currency instead of the euro. Представьте еще раз, что у Италии сейчас своя валюта, а не евро.
But most of those in Davos put aside these problems to celebrate the euro's survival. Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
Europe's leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro. Европейские лидеры неоднократно клялись сделать все возможное, чтобы спасти евро.