| The state subsidy to developing the instruction of Roma is 600,000 euro for the years 2009 - 2010. | Размер государственной субсидии на развитие системы преподавания на языке рома на 2009-2010 годы составил 600000 евро. |
| For the years 2010-2011, the state subsidy is 650000 euro. | На 2010-2011 годы из государственного бюджета на эти цели было выделено 650000 евро. |
| Romania's contribution to ODA (millions euro) | Взнос Румынии в ОПР (в млн. евро) |
| Following the judgements and decisions handed down by the Court in 2009, the Government paid a total amount of around 12 millions euro. | Во исполнение постановлений и решений, вынесенных Судом в 2009 году, правительство выплатило в общей сложности около 12 млн. евро. |
| In 2011, 48.7 per cent of the gender-specific budget of subsidies was spent on pro-active measures for the advancement of women (totalling 454 million euro). | В 2011 году 48,7% бюджетных ассигнований, выделяемых с учетом гендерного аспекта, было потрачено на упреждающие меры по улучшению положения женщин (в сумме 454 млн. евро). |
| During 2013, UNDP maintained its vigilance of credit risks in the light of continued uncertainty in global financial condition, in particular with respect to euro areas. | В течение 2013 года ПРООН продолжала наблюдать за кредитными рисками в контексте по-прежнему неустойчивой финансовой ситуации в мире, и особенно в зоне евро. |
| Since the successful launch of the euro in 1999, there has been considerable interest and debate on monetary unions in Africa. | С момента успешного ввода евро в обращение в 1999 году тема валютных союзов в Африке стала привлекать повышенный интерес и вызывать активные дискуссии. |
| A similar difference applied to euro contributions made in 2012 compared to 2011. | Подобным же образом по своему эквиваленту различались взносы в евро, сделанные в 2012 году и в 2011 году. |
| While the short-term outlook continues to be uncertain as a result of the ongoing debt crises in the euro area, the medium-run prospects are not favourable either. | Хотя долгосрочные перспективы остаются неопределенными в силу нынешнего кризиса задолженности в зоне евро, среднесрочные перспективы также неблагоприятны. |
| Escalation of the crisis in the euro area is the biggest threat to global growth | Эскалация кризиса в зоне евро - крупнейшая угроза росту мировой экономики |
| Labour markets: more pains in the euro area | Рынки труда: проблемы в зоне евро сохранятся |
| In addition, unemployment is still on the rise in other euro area countries such as Belgium, Finland, France and Italy. | Кроме того, безработица продолжает расти и в других странах зоны евро, например в Бельгии, Финляндии, Франции и Италии. |
| In the period 2008-2012, 77 million euro was channelled through 45 grant recipients, eventually reaching grass-roots women's organizations in 99 countries. | В 2008 - 2012 годах через 45 получателей грантов было выделено 77 млн. евро, которые в конечном счете дошли до низовых женских организаций в 99 странах. |
| The Funding Leadership and Opportunities for Women (FLOW) grant facility with a total budget of 85.5 million euro became operational in 2012. | Фонд "Финансирование в поддержку руководящей роли и расширения возможностей женщин" с общим бюджетом в размере 85,5 млн. евро приступил к работе в 2012 году. |
| The eurozone current account and sovereign debt crisis has temporarily reduced the appeal of the euro as an international reserve and transaction currency. | Нынешний кризис балансов текущих платежных балансов и суверенной задолженности привел к временному уменьшению привлекательности евро как международной резервной и операционной валюты. |
| The crisis in the euro zone is still one of the main risk factors for Latin America and for the global economy in general. | Кризис в зоне евро по-прежнему остается одним из основных факторов риска для Латинской Америки и мировой экономики в целом. |
| The new monetary policy stance has led to an 18 per cent depreciation of the yen against the dollar and the euro since mid-October. | Результатом новой кредитно-денежной политики стало обесценивание йены по сравнению с долларом и евро с середины октября на 18 процентов. |
| During the years 2008-2009, a total of 200000 euro in EU funds was available for mainstreaming education and training. | В период 2008 - 2009 годов в общей сложности 200000 евро было выделено из фондов Европейского союза для содействия обучению и профессиональной подготовке. |
| For Niki we'd like... to invest 15,000 euro in a retirement fund. | Положить на имя Ники пятнадцать тысяч евро в пенсионный фонд. |
| The other one that doesn't work, and especially in France, are those ones where you're supposed to put euro notes in a little slot. | Другой, так же не рабочий Особенно во Франции, Те, в которые вы должны положить Евро в маленькую щель. |
| With euro 2.OOO I went round of Mexico in 15 days. | За 2.000 евро я путешествовала по Мексике 15 дней. |
| The protracted weakness in the euro area will drag down exports of the new European Union members and foreign direct investment inflows into the region. | Затяжной период вялой экономической активности в зоне евро будет приводить к сокращению экспорта из стран, недавно принятых в ЕС, и прямых иностранных инвестиций в этот регион. |
| Economic growth in Western Asia decelerated in the second half of 2012 owing mainly to weakening external demand, especially from the euro area. | В Западной Азии во второй половине 2012 года экономический рост замедлился, главным образом, вследствие снижения внешнего спроса, особенно в странах зоны евро. |
| The crisis in the euro area remains a major risk factor for the world economy, although recent policy actions have lowered some of the short-term risks. | Кризис в зоне евро по-прежнему является серьезным фактором риска для мировой экономики, хотя принятые в последнее время меры политики позволили уменьшить вероятность реализации некоторых факторов риска в краткосрочной перспективе. |
| The first two are based on ECB regulations, which establish a fully harmonized framework across the euro area and several other EU countries. | Статистика по первым двум подсекторам опирается на регламенты ЕЦБ, которые обеспечивают полностью согласованную рамочную основу для всей зоны евро и ряда других стран ЕС. |