The latter condition may already have been partially met, but US policies to stabilize its financial system should help avoid a major dollar slide. Moreover, the European Central Bank has repeatedly stated that it neither encourages nor discourages the euro's international role. |
К тому же, Европейский центральный банк неоднократно заявлял, что не поощряет усиления международной роли евро и, в то же время, не препятствует этому. |
153.00 euro for the fifth dependant person and for any further dependant person. |
153,00 евро на пятого и каждого последующего иждивенца. |
No wonder, then, that the treaty's strict limits were breached early in the euro's first decade bycore countries as well as peripheral ones. |
Неудивительно, что строгие ограничения договора были нарушены рано, в первое десятилетие существования евро, как в основных странах, так и в тех, кто присоединился к евро позже. |
It comprises $2,145,092 United States dollar contributions and €1,886,538 euro contributions to the Fund. |
В нее входят взносы в Фонд в долларах США в размере 2145092 долл. США и взносы в евро в размере 1886538 евро. |
For 2000 to 2001 the official exchange rate of 1.95583 deutsche mark per euro has been used to convert deutsche marks into euros. |
Применительно к 2000 - 2001 годам для пересчета немецких марок в евро использован официальный курс 1,95583 немецкой марки за 1 евро. |
In the euro zone, the European Central Bank has launched two longer-term refinancing operations since December 2011, which provided commercial banks with three-year loans at an interest rate of 1 per cent. |
В зоне евро Европейский центральный банк осуществил с декабря 2011 года две более долгосрочные операции по рефинансированию, которые позволили предоставить коммерческим банкам трехгодичные займы по 1-процентной ставке. |
A study regarding a possible change to a single currency assessment and budgeting system (euro) for the next budget cycle is being considered to simplify this process. |
В целях упрощения этого процесса изучается возможность перехода на систему начисления взносов и составления бюджета с использованием одной валюты (евро) на следующий бюджетный период. |
In 2013, the Portuguese Gross Domestic Product (GDP) reached 165666.3 million euro, decreasing 1.4% in volume terms compared with the value observed in the previous year. |
В 2013 году португальский валовой внутренний продукт (ВВП) составил 165666,3 млн. евро, сократившись по физическому объему по сравнению с предыдущим годом на 1,4%. |
Since August 2012, entrepreneurs under 35 years of age are allowed to register a start-up upon the provision of share-capital of just one euro. |
С августа 2012 года предприниматели в возрасте до 35 лет могут зарегистрировать новообразующееся предприятие при наличии уставного капитала, составляющего всего 1 евро. |
The experience of 2003 in respect of the Swiss franc and the euro has been a continuation of the downward trend from the rates in effect at the end of 2002. |
В 2003 году сохранялась тенденция к понижению обменных курсов швейцарского франка и евро по сравнению с их курсами на конец 2002 года. |
In December 2009, the businessman and ex-Vihren Sandanski owner Konstantin Dinev acquired the club from Galina Topalova in a 2 million euro bid, with the clear intention to bring Loko back to European club competition. |
В декабре 2009 года бизнесмен и экс-владелец клуба «Вихрен» Константин Динев приобрёл клуб за 2 млн. евро, с явным намерениями снова вывести «Локомотив» в еврокубки. |
Due to following factors an expectation of gold growth can appear: growth of inflation, large sales of state bonds to the USA and growth of euro to dollar ratio. |
Причиной роста золота может быть ожидание роста инфляции, большие продажи государственных облигаций США и рост евро относительно доллара. |
It noted the decline in dollar-denominated export prices since the beginning of 2010, although this partly reflected the higher value of the US currency, especially against the euro. |
Он отметил снижение с начала 2010 года экспортных цен, номинированных в долларах, что отчасти явилось отражением высокого курса американской валюты, особенно по отношению к евро. |
An opinion poll about Iceland joining the European Union released on 11 September 2007 showed that 53% of respondents were in favour of adopting the euro, 37% opposed and 10% undecided. |
Расширенный социологический опрос, проведённый 11 сентября 2007 года, показал, что 53 % опрошенных склоняются к принятию евро, 37 % противники этого, и 10 % не решили. |
Willem Oltmans (journalist, writer and columnist) has been frustrated in every possible way by the Netherlands government, in the end the case was settled in his favour with a million euro payout. |
Виллем Олтманс (журналист и писатель) подвергался притеснениям со стороны правительства Нидерландов; в конце концов он выиграл дело в суде и добился компенсации в миллион евро. |
I'll give each of you a euro... and you shout "Sonja" until she comes to the balcony... |
Держите по евро... крикнете "Соня!" когда она выйдет на балкон... |
Even the euro area, which is far more cohesive than the world as a whole, has not quite figured out how to use its central bank as lender of last resort. |
Даже зона евро, которая является более сплоченной, чем весь остальной мир, не выяснила, как использовать свой центральный банк в качестве кредитора в последней инстанции. |
In Europe, however, Bundesbank President Jens Weidmann has criticized the ECB for overstepping its mandate with its "outright monetary transactions" program, through which Draghi aims to fulfill his pledge to guarantee the euro's survival. |
Однако в Европе президент Бундесбанка Йенс Вайдман раскритиковал ЕЦБ за превышение его мандата своей программой «прямых денежных операций», с помощью которой Драги пытался выполнять свои обещания гарантировать выживание евро. |
If Merkel's government believes that paying lip service to growth is enough, it is playing with fire: a euro collapse in which not only Germans would be badly burned. |
Если правительство Ангелы Меркель считает, что роста на словах достаточно, то оно играет с огнем - крахом евро, в котором сильно обгорят не только немцы. |
One reason why Germany agreed to merge the DM into the euro was the hope that a monetary union would distribute the burden of the reserve-currency role over a wider area. |
Одна из причин, почему Германия согласилась перейти с немецкой марки на евро, была надежда, что денежный союз распределит бремя резервной валюты на более обширную территорию. |
Entering the eurozone could drive up the candidates' external debt-service costs - thus adding to the fiscal burden - if the euro remains weaker in dollar terms than their national currencies. |
Вступление в еврозону может увеличить стоимость обслуживания внешнего долга в этих странах - таким образом, усугубляя фискальное бремя - если евро останется слабее доллара, чем их национальные валюты. |
In the other EU countries outside the euro area, economic growth recovered strongly in Denmark and Sweden in 2004, with output rising at a rate above its long-term trend. |
В других странах ЕС, не входящих в зону евро, в 2004 году быстрое восстановление с превышением долгосрочных трендов экономического роста зафиксировано в Дании и Швеции. |
However, the strong euro did not prevent a record flow of sawnwood from Europe to the US, where heightened demand and high prices overcame the currency fluctuation effects. |
Однако высокий курс евро не воспрепятствовал рекордному расширению экспорта пиломатериалов из Европы в США, где повышение спроса и высокие цены позволили преодолеть последствия валютных колебаний. |
Most economists were pessimistic about the future of Europe: the euro would remain strong, but that very strength damaged exports and accentuated the process of stagnation across the continent. |
Большинство экономистов оценивают будущее Европы пессимистично: курс евро остается высоким, но это отрицательно сказывается на экспорте и способствует замедлению экономического развития континента. |
For example, political or financial instability in Russia is also a flag for the euro to US dollar exchange because of the substantial amount of German investments directed to Russia. |
Например, политическая или финансовая нестабильность в России оказывают влияние на обменный курс евро к доллару, поскольку Германия вложила в Россию большие средства. |