| Only the European part of the country is part of the European Union and uses the euro. | Как часть Испании, территории также являются частью Европейского союза и в качестве валюты используют евро. |
| Now that the dollar has dropped 43% from its high against the euro, the process of global financial rebalancing is seriously underway. | В настоящее время, когда доллар упал на 43% от своей самой высокой точки по отношению к евро, процесс глобального финансового ребалансирования идет полным ходом. |
| But that doesn't address today's problem: huge debts, whether a result of private or public miscalculations, must be managed within the euro framework. | Но это не решает сегодняшнюю проблему: огромные долги, в результате частных или государственных просчетов, должны решаться в рамках евро. |
| More generous support for countries in trouble is essential, because the euro must be preserved (albeit not necessarily on the base of a larger eurozone). | Обязательной является более щедрая поддержка проблемных стран, потому что евро необходимо сохранить (хотя и не обязательно на основе более крупной еврозоны). |
| Even more impressive, the lack of full political union in Europe has not stalemated the EU's adoption of the euro and the common monetary policy. | Ещё больше впечатляет то, что нехватка политического единства в Европе не затруднила принятие в ЕС евро и общей кредитно-денежной политики. |
| Many believe that Greek Prime Minister Alexis Tsipras was responding to an ultimatum from his European partners: Accept our demands or leave the euro. | Многие полагают, что премьер-министр Греции Алексис Ципрас отвечал на ультиматум своих европейских партнеров: примите наши требования или откажитесь от евро. |
| Though Papandreou would have campaigned for the adjustment program and the euro, a referendum was a risk that his European partners were unwilling to take. | Хотя Папандреу выступал за программу регулирования и за евро, референдум представлял собой риск, на который его европейские партнеры идти не хотели. |
| Between 2000 and 2005, the dollar lost more than 25% of its value against the euro. | В интервале между 2000 и 2005 годами доллар потерял более 25% от своей стоимости по отношению к евро. |
| The euro was introduced without serious problems and has since functioned well, with the European Central Bank delivering the low inflation that is its sole mandate. | Евро был введен без каких-либо серьезных проблем, и функционировал с тех пор довольно хорошо, а европейский Центробанк гарантировал низкую инфляцию, которая сама по себе является мандатом. |
| Such arguments often invoke Milton Friedman, who warned in 1998 that Europe's commitment to the euro would be tested by the first serious economic downturn. | В таких спорах часто ссылаются на Милтона Фридмана, который еще в1998 году предупредил о том, что взятое на себя Европой обязательство по отношению к евро подвергнется проверке первым же серьезным спадом деловой активности. |
| It is conceivable, therefore, that Europe will have two currencies, the euro and sterling, in the long run. | Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге. |
| Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro. | Вот мое мнение: скоро растущие настроения против ЕС и против единой валюты в Европе сольются воедино, чтобы уничтожить евро. |
| I would also drank beer, borrow a couple of the euro? | Я бы тоже выпил пивка, одолжите пару евро? |
| External political pressure on the ECB and its president, Jean-Claude Trichet, to lower interest rates and talk the euro down surely would increase. | Внешнее политическое давление на ЕСВ и его президента, Жана-Клода Трише, по поводу снижения процентных ставок и курса евро, безусловно, увеличится. |
| The Fund had also been negatively affected by the persistent decline of the euro since its introduction in January 1999. | На показателях общей нормы прибыли также сказалось постоянное падение курса евро, которое началось после введения этой валюты в январе 1999 года. |
| S0 4 days lost income at 5220... 208 euro and 80 cents. | Так, за 4 дня ты заработал 5220... 208 евро и 80 центов. |
| Two nights ago, she told me that even if Germany balls out the euro... there could still be a worldwide depression. | На днях она говорила, что даже если Германия спасёт евро, это не предотвратит мировой экономический кризис. |
| That's a 500,000 euro fine and ten years in prison | Это штраф в размере 500 тысяч евро и 10 лет лишения свободы. |
| Do you know who uses 500 euro notes? | Вы знаете, кто пользуется купюрами в 500 евро? |
| His delegation was in favour of the introduction of the euro for purposes of reference and payment within UNIDO. | Его делегация поддерживает введение евро в качестве расчетной единицы и средства платежа в рам-ках ЮНИДО. |
| Concerning: Adoption of the euro by UNIDO | К вопросу о введении евро в ЮНИДО |
| Currency: 1 euro = approximately US$ 1.30 | Валюта: 1 евро = приблизительно 1,30 долл. |
| Computerized systems 21. Necessary changes in the computerized financial systems and reporting have been or are being made to introduce the euro. | С целью введения евро в компьютеризованные финансовые системы и систему отчетности уже внесены или вносятся необходимые изменения. |
| Appropriate computerized financial systems would have to be introduced by 31 December 2001 to ensure functionality for both euro and dollar accounting and reporting. | Чтобы обеспечить ведение учета и отчетности в евро и в долларах, к 31 декабря 2001 года будет необходимо ввести соответствующие компьютеризованные финансовые системы. |
| Intra-EU weightings: current activities will continue with special attention paid to preparing the methodological and operational mechanism for calculating the weighting in the euro zone. | Определение внутренних весов ЕС: будет продолжена текущая деятельность с уделением особого внимания подготовке методологического и операционного механизма для расчета весов в зоне евро. |