However, if intervention in support of the euro proved inadequate, the credibility of the pan-European monetary framework might be damaged. |
Однако, если меры по поддержке евро окажутся недостаточными, то это может отрицательно сказаться на доверии к общеевропейскому денежному механизму. |
Intensify work with accession countries to prepare them for entry into EU and eventually euro area. |
Активизация работы со странами, находящимися на различных этапах присоединения, по подготовке их вступления в ЕС и в конечном итоге в зону евро. |
The variance is attributable mainly to a more favourable exchange rate between the United States dollar and the euro. |
Разница в основном объясняется более благоприятным обменным курсом между долларом США и евро. |
The switch-over coincided with the introduction of the euro as the base currency for UNIDO's accounts. |
Пере-ход на новую систему совпал с введением евро в каче-стве базовой валюты для счетов ЮНИДО. |
Many of these countries are likely to resort to the euro as a reserve currency. |
Вероятно, что многие из этих стран прибегнут к евро как к резервной валюте. |
However, activities funded from within the euro zone are required to be carried out in euros. |
Тем не менее мероприятия, финансируемые в рамках зоны евро, должны исчисляться в евро. |
With the introduction of the euro, EMU member countries' government bonds will all be issued in euros. |
С введением евро любая эмиссия государственных облигаций стран-участниц ЭВС будет осуществляться в евро. |
It should be noted that the euro has already made its appearance in the internal currency markets of Belarus and other CIS countries. |
Следует констатировать, что евро уже вышел на внутренний валютный рынок Беларуси и других стран СНГ. |
It was shown that the impact of ozone on crops substantially reduced production and the related losses across Europe were estimated at several billion euro annually. |
Было продемонстрировано, что воздействие озона на культуры ведет к существенному снижению их урожайности, причем соответствующие потери в Европе, согласно оценке, составляют несколько миллиардов евро ежегодно. |
The overall cost to industry and the general population is likely to run into many billions of euro. |
Общий размер ущерба для промышленности и населения, по-видимому, составит много миллиардов евро. |
Exchange rates of the national currencies of the euro-zone States were irrevocably fixed vis-à-vis the euro. |
Обменные курсы национальных валют государств зоны евро были окончательно установлены на фиксированном уровне по отношению к евро. |
Until the end of February 2002, the traditional national currencies circulated alongside the euro. |
До конца февраля 2002 года традиционные национальные валюты находились в обращении параллельно с евро. |
However, by mid-January 2002, virtually all cash transactions were already being conducted in euro notes and coins. |
Однако к середине января 2002 года практически все наличные сделки уже велись в банкнотах и монетах в евро. |
Thus, the CFA franc remained pegged at 656 to the euro. |
Таким образом, курс франка КФА оставался зафиксированным на уровне 656 франков по отношению к одному евро. |
Maintenance (euro per km of road) |
Автомобильный транспорт Текущее обслуживание (евро на км дороги) |
Financial accounts for the euro area, starting with financing and investment of non-financial sectors. |
Финансовые счета по зоне евро, начиная с финансирования и инвестиций нефинансовых секторов. |
Amplify present quarterly table on financing and financial investment of non-financial sectors in euro area. |
Расширение текущей квартальной таблицы по финансированию и финансовым инвестициям нефинансовых секторов в зоне евро. |
However, the euro has demonstrated a weak start. |
Вместе с тем дебют евро нельзя назвать удачным. |
For the euro area as a whole, the fiscal policy stance in 2002 will be broadly neutral. |
Для всей зоны евро направленность бюджетно-финансовой политики в 2002 году будет в целом нейтральной. |
An immediate economic effect is the increased transparency of prices across countries of the euro area. |
Его непосредственным результатом стало увеличение прозрачности цен во всех странах зоны евро. |
Renewal (euro per million freight vehicle km) |
Замена (евро на млн. грузовое транспортное средство - км) |
Inland Waterways Maintenance (euro per km) |
Внутренний водный транспорт Текущее обслуживание (евро на км) |
The introduction of the euro represented an historic event which would affect the monetary structure of the world. |
Введение евро стало историческим событием, которое окажет воздействие на денежно-кредитную архитектуру мира. |
The belief that the euro area would be immune to slowdown in the United States proved unfounded. |
Надежда на то, что зона евро не пострадает от спада в Соединенных Штатах, оказалась беспочвенной. |
The law also permits free exchange with other currencies, including the euro, the yen and the pound sterling. |
Закон допускает также свободный обмен валют, включая евро, йену и фунт стерлингов. |