In Europe, the advent of the Euro has certainly not invigorated economic growth, and does not look likely to do so anytime soon. |
Пришествие евро определенно не способствовало оживлению экономического роста Европы, и, по-видимому, в ближайшем будущем ничего подобного не случиться. |
Alan Greenspan might achieve this result simply by muttering that the Euro is too weak, but he rightly saves his words for more important issues. |
Алану Гринспану было бы достаточно только намекнуть, что евро слишком слабая валюта, но он мудро придерживает свои слова для более важных вопросов. |
He argues that to save the Euro long-term structural changes are essential in addition to the immediate steps needed to arrest the crisis. |
С его точки зрения, для спасения евро необходимы как немедленные меры по выходу из кризиса, так и проведение долгосрочных структурных измененией. |
On 23 July 2009, he signed a four-year contract with German club Alemannia Aachen for a transfer fee of 500.000 Euro. |
23 июля 2009 года подписал четырёхлетний контракт с немецким клубом «Алемания», сумма трансфера составила 500 тыс. евро. |
Now that Belgium will miss the next Euro, the technician will share an aircraft with the Blues management... Brazil in 2014. |
Теперь, когда Бельгия пропустит следующий Евро, техничный спортсмен полетит в одном самолете с руководством синих... в Бразилию в 2014 году. |
If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent. |
Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства. |
The first instalment of Euro 150,791 was paid prior to September 2003, as stipulated in the agreement. |
Как предусмотрено в этом соглашении, первый платеж в размере 150791 евро был произведен до начала сентября 2003 года. |
The fund, with up to Euro 150 million of capital, was initiated by the EBRD in 1999 and backed by the Dexia Bank from Paris. |
Фонд, капитал которого составляет до 150 млн. евро, был создан ЕБРР в 1999 году при поддержке парижского "Дексья банка" Парижа. |
An amount of 155,500 Euro was made available or pledged from Tacis and bilateral donors to support the Working Group's activities. |
В целях содействия Рабочей группе в осуществлении ее деятельности от Tacis и двусторонних доноров поступили или были заявлены средства на общую сумму в 155500 евро. |
A good place to start would be to push for a different attitude on accession countries' adoption of the Euro. |
Хорошим началом в решении данного вопроса могло бы стать ослабление требований в отношении вступающих в ЕС стран, планирующих ввести евро. |
The Euro was not a politically expensive step to take, except in Germany where it ran into every sort of prejudice. |
В политическом отношении, принятие евро не было дорогостоящим для стран Европы, за исключением Германии, которая натолкнулась на всевозможные препятстия. |
Besides that, the Programme for Entering the [New Exchange Rate Mechanism] ERM2 and Introducing the Euro was adopted. |
Кроме того, была принята Программа присоединения к Европейскому механизму валютных курсов (МВК-2) и ввода евро. |
And the amount of the sums collected through the revocation measure came to Euro 8,039,920.00. |
Общий объем средств, собранных в связи с принятием решений о приостановлении предпринимательской деятельности, составил 8039920,00 евро. |
It is also highlighted that the evaded contributions and premiums that were recovered amounted to Euro 696,602,746.00. |
Подчеркивается также, что общий объем невыплаченных взносов и отчислений, которые были взысканы, составил 696602746,00 евро. |
In this area of intervention, 11 projects were funded overall, for a total amount of Euro 3,317,107.46. |
В этой области деятельности было профинансировано в общей сложности 11 проектов на общую сумму 3317107,46 евро. |
Finally, the maximum annual cost reduction in Germany due to vehicles designed with pedestrian friendly bumpers was calculated at approximately Euro 63.5 million. |
Наконец, максимальное годовое снижение затрат в Германии благодаря использованию транспортных средств, оснащенных безопасными для пешеходов бамперами, составит, по оценкам, около 63,5 млн. евро. |
The new treatment of reinsurance transaction accounts for an additional amount of 8, 2 billion Euro or 0, 4 % of the GDP SNA93. |
Новый подход к трактовке операций по перестрахованию дает дополнительную сумму в размере 8,2 млрд. евро, или 0,4% объема ВВП, рассчитанного согласно СНС 1993 года. |
On 8 June 2012, Poland played with Greece on the opening day of Euro 2012. |
8 июня 2012 года забил первый гол греков на Евро 2012 в матче открытия турнира против Польши. |
When uncertainties about the direction of institutional change within Euroland are settled, decisions about joining the Euro can be made. |
Вопрос введения евро можно рассматривать только после того, как будет устранена неопределенность в отношении направления институциональных изменений в еврозоне. |
CAMBRIDGE: Now that the Euro has arrived, so what? It is useful to review what it can be expected to do. |
КЕМБРИДЖ: Теперь, когда единая европейская валюта стала реальностью, полезно снова взглянуть на ожидания, связанные с евро. |
The Law prescribes a fine of EURO 6,000 to 7,000 in Denar counter value to be paid by the employer if the employer does not pay the minimum wage. |
В случае, если работодатель выплачивает работникам меньше, чем установленная минимальная заработная плата, на него в соответствии с законом налагается штраф в македонских денарах, эквивалентный сумме от 6000 до 7000 евро. |
"Equality of Opportunity in Flanders" is a 12-person outfit with a budget of approximately Euro 5 million (average for 2007 - 2012). |
ЗЗ. Центр "Равенство возможностей во Фландрии" состоит из 12 человек и имеет бюджет около 5 млн. евро (в среднем за 2007 - 2012 годы). |
A supplementary contribution of Euro 1,022,584 (US$ 1,303,278) was received from the host Government for Convention-related activities and events. |
От правительства принимающей страны был получен дополнительный взнос в размере 1022584 евро (1303278 долл. США) на деятельность и мероприятия, связанные с Конвенцией. |
Since it was launched in May 1999, 20,703 seed-money loans have been supported with a credit volume of Euro 654.3 million (as at: July 2002). |
Со времени начала ее осуществления в мае 1999 года было выделено 20703 кредита в рамках предоставления первоначального капитала, объем которых составил 654,3 млн. евро (по состоянию на июль 2002 года). |
In addition to its cooperative relationship with Euro Heat & Power, the IEA has done research that will be helpful for both USAID/Alliance studies. |
В дополнение к своим кооперативным связям с ассоциацией "Евро хит энд пауэр" МЭА проводит научную работу, результаты которой могли бы быть полезными для исследований ЮСЭЙД/Альянса. |