The Hague (euro to US$ 1) |
Гаага (евро к долл. США) |
(b) Effective 9 April 2005, the central bank committee on monetary policy also decreed a nominal appreciation of 8 per cent of the convertible peso against all foreign currencies, including the United States dollar and the euro. |
Ь) начиная с 9 апреля 2005 года Комитет Центрального банка по валютной политике также объявил о номинальном увеличении на 8 процентов стоимости конвертируемого песо по отношению ко всем иностранным валютам, включая доллар США и евро. |
As indicated in table 1 above, over the period from January 2002 to September 2006, the United States dollar lost, on average, 30 per cent against the euro. |
Как указано в таблице 1 выше, за период с января 2002 года по сентябрь 2006 года курс доллара США к евро в среднем снизился на 30 процентов. |
During the conversion to the euro, counterfeit notes and coins had to be detected and removed from circulation and particular emphasis was placed on reducing the opportunities for money laundering. |
Во время перехода на евро необходимо было выявить и изъять из обращения фальшивые банкноты и монеты и особый упор делался на сокращение возможностей для «отмывания» денег. |
However, there is a proposal that the risk weights for SME exposures of less than 1 million euro be reduced from 100 per cent to 75 percent. |
Однако было выдвинуто предложение о том, чтобы снизить коэффициент риска для займов МСП в размере менее 1 млн. евро со 100% до 75%. |
The representative of the United Nations Treasury briefed the Committee at its 215th meeting, on 19 March 2001, on the euro reports circulated earlier to all members. |
Представитель Казначейства Организации Объединенных Наций информировал Комитет на его 215м заседании 19 марта 2001 года о докладах по вопросу о евро, которые были распространены ранее среди всех его членов. |
At the moment, a good deal of attention is also being paid to the introduction of the euro, the use of derivatives, new actuarial principles and the level of interest rates. |
В данный момент большое внимание уделяется также введению евро, использованию производных финансовых инструментов, новым актуарным принципам и уровню процентных ставок. |
In the case of Albania, Italy has been the top bilateral donor from 1991 to 2001, allocating approximately euro 374 million to priority sectors such as electricity, transportation and hydraulic infrastructures, agriculture, education, public services and public health. |
В случае Албании Италия стала самым крупным двусторонним донором в период с 1991 по 2001 год, выделив около 374 млн. евро на развитие таких приоритетных секторов, как электроэнергетика, транспорт и гидроинфраструктура, сельское хозяйство, образование, коммунальное обслуживание и общественное здравоохранение. |
With the expansion of the Agency's mandate to Serbia and Montenegro in January 2001, it now oversees a total portfolio of some euro 1.1 billion across its three operational centres in Pristina, Belgrade and Podgorica. |
В результате расширения в январе 2001 года мандата Агентства путем распространения его деятельности на Сербию и Черногорию оно в настоящее время контролирует осуществление всего портфеля на сумму порядка 1,1 млрд. евро в своих трех операционных центрах в Приштине, Белграде и Подгорице. |
At the International Donors Conference, the European Commission pledged a total of euro 530 million in a financial support package of grants and loans for the Federal Republic of Yugoslavia. |
На Международной конференции доноров Европейская комиссия обязалась выделить в общей сложности 530 млн. евро на предоставление Союзной Республике Югославии финансовой помощи в виде пакета безвозмездных субсидий и займов. |
Taking into account a mobilizing factor of co-financing, the total commitments, in which EBRD played a catalyst role, amounted to euro 1.45 billion in new investments, including some of the following examples. |
С учетом мобилизующего фактора совместного финансирования совокупный объем обязательств, в принятии которых ЕБРР сыграл роль катализатора, составил 1,45 млрд. евро в виде новых инвестиций, включая, в частности, следующие примеры. |
A significant part of this gain is attributed to not yet having the facility to manage technical cooperation activities in euros, particularly those funded by donors from within the euro zone. |
Значи-тельная часть этих выгод объясняется отсутствием на данный момент механизма управления мероприя-тиями в области технического сотрудничества в евро, в частности мероприятиями, финансируемыми доно-рами из зоны евро. |
(b) Notes with satisfaction the steps taken by the Director-General to ensure the implementation of the euro; |
Ь) с удовлетворением отмечает шаги, пред-принятые Генеральным директором для обеспечения введения евро; |
We have a common currency, which is already a great step forward - we take Europe as our model and, as we all know, it took many years to launch the euro. |
У нас имеется единая валюта, которая уже является большим шагом вперед - мы взяли за образец пример Европы, а, как нам всем известно, ей потребовалось много лет, чтобы перейти на евро. |
In recognition of the Campaign's accomplishments in raising public awareness of obstetric fistula, the European Voice awarded UNFPA with the "2008 EV 50 Award", amounting to euro 32,000. |
В знак признания достигнутых в ходе этой Кампании успехов в деле повышения информированности населения о проблеме послеродовых свищей организация «Юропиэн войс» присудила ЮНФПА денежный приз "2008 EV 50", составивший 32000 евро. |
Actions and developments since 15 June 1999, to implement decisions of the governing bodies to introduce the euro; |
события и меры, принятые после 15 июня 1999 года для выполнения решений руководящих органов о введении евро; |
Analysis showed that the ratio between each dollar or euro approved under the regular and operational budgets and actual technical cooperation delivery, including support costs, had improved from 1.01 in 1994-1995 to 0.70 in 2002-2003. |
Анализ показывает, что соотношение между каждым долларом и евро, которые были утверждены для регулярного и оперативного бюджетов, и фактически освоенными средствами в области технического сотрудничества, включая вспомогательные расходы, улучшилось с 1,01 в 1994 - 1995 годах до 0,70 в 2002 - 2003 годах. |
This has been available for only 129 euro for a flat performance for 369 euros and you have power and luxury slat. |
Это было доступно лишь 129 евро за квартиру исполнении бюджета за 369 евро и у вас есть власть и роскошь планки. |
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises. |
Ни Фридман, ни никто другой не предсказали в 1998 году, что первый серьезный экономический спад, который последовал за введением евро, совпадет с источником всех финансовых кризисов. |
In view of a stronger euro, it is expected that the reserve, which, at present, has a zero balance, will receive a credit during 2003. |
Ввиду роста курса евро ожидается, что этот резерв, сальдо которого составляет в настоящее время нулевую величину, получит положительное значение в 2003 году. |
Indeed, there are already signs of countries not even in the European Union, notably Iceland and Switzerland, contemplating accession as a step toward adopting the euro and resolving their financial dilemma. |
В самом деле, уже сейчас наблюдаются признаки того, что некоторые страны, не входящие в Европейский Союз, особенно Исландия и Швейцария, рассматривают вступление в Евросоюз как шаг к принятию евро и решению их финансовых проблем. |
In the Spanish case, as for the entire euro zone, the monetary authority is not national but European Central Bank (ECB), whose original mandate is to combat inflation. |
В испанском случае, как и для всей зоны евро, денежные власти не национальные, а Европейский центральный банк (ЕЦБ), первоначальный мандат для борьбы с инфляцией. |
The Bank of Slovenia joined the Eurosystem in 2007, when the euro replaced the tolar as the official currency of Slovenia. |
Банк Словении стал членом Еврозоны в 2007 году, когда евро заменил толар в качестве официальной валюты Словении. |
Büsingen is the only German village in which people mostly pay with Swiss francs, although technically the euro is legal tender as throughout Germany. |
Бюзинген является единственным германским городом, в котором люди в основном используют швейцарский франк, хотя, технически, евро является единственным легальным платёжным средством на территории Германии. |
The EU commission revealed in 2017 plans to put pressure on the remaining EU countries to adopt the euro no later than 2025. |
Европейская комиссия приняла в 2017 году план, предусматривающий оказание давления на страны ЕС, не перешедшие на единую валюту, по принятию евро не позднее 2025 года. |