in general no problems were reported with regard to the current guarantee level of Euro 60,000 valid in EU. |
в целом о каких-либо проблемах, связанных с действующим в ЕС текущим уровнем гарантии 60000 евро, не сообщается. |
Impact of the new concept for reinsurance transactions on GDP and GNI in Germany in 2004, Bn Euro SNA 93 |
Влияние новой концепции операций по перестрахованию на ВВП и ВНД в Германии, 2004 год, млрд. евро |
(b) the requirement to maintain a guarantee of Euro 600,000; and |
Ь) требование о предоставлении гарантий в 600000 евро; и |
In detail, the above mentioned provision provides for an incentive between 2500 and 5000 Euro for the recruitment of each disabled worker registered in the lists, having particular difficulties in getting a job. |
Если говорить более конкретно, то в соответствии с вышеупомянутым положением предусмотрено стимулирование в размере от 2500 до 5000 евро за найм каждого инвалида, занесенного в списки испытывающих особые затруднения в получении работы. |
In particular, contributions to complementary welfare schemes by the employee and the employer are deductible from the tax-eligible income in an amount not exceeding Euro 5,164.57. |
В частности, взносы в программы дополнительного социального обеспечения наемного работника и работодателя подлежат вычету из налогооблагаемого дохода в размере не более 5164,57 евро. |
For 2009, the fund has been increased by Euro 10 million, to be allocated to families with children, also adopted, who may carry rare diseases. |
За 2009 год средства фонда увеличились на 10 млн. евро, которые могут быть предоставлены семьям с детьми, в том числе усыновленными, страдающими редкими болезнями. |
Generally speaking, around 100 million Euro have been spent annually for different programmes since adoption of the Development and Poverty Reduction Strategy, which either directly or indirectly contributes to poverty alleviation in Montenegro. |
В общей сложности около 100 млн. евро ежегодно ассигнуется на различные программы, осуществляемые после принятия Стратегии развития и борьбы с бедностью, которые прямо или косвенно содействуют уменьшению бедности в Черногории. |
This indicator defines the share of the road motor vehicle fleet meeting certain emission standards (ECE, Euro standards). |
Данный показатель определяет долю транспортных средств по категориям, соответствующих тем или иным стандартам выбросов (ЕЭК, Евро стандартам) в автопарке страны. |
Italy has provided considerable financial and human resources amounting to over Euro 17.3 billion for the protection of human rights, as shown below: |
Италия выделила на правозащитную деятельность значительные финансовые и людские ресурсы в сумме более 17,3 млрд. евро: |
Services have also been provided by the National Institute for Migration and Poverty (an institution within the National Health Service) with financial resources amounting to Euro 10 million in 2013. |
В 2013 году услуги на общую сумму в 10 млн. евро предоставил также Национальный институт по вопросам миграции и бедности (учреждение при Национальной службе здравоохранения). |
In October 2013, the Council of Minister approved a loan of 2,000,000 Euro for the purchase of a linear accelerator needed for the treatment of these diseases. |
В октябре 2013 года Совет министров одобрил заем на сумму в 2 млн. евро на покупку линейного ускорителя, необходимого для лечения этих заболеваний. |
Appropriations approved for 2014 amount to Euro 2.4 million, representing an increase of 23 per cent since 2012. |
В 2014 году предусматривается выделить кредиты на 2,4 млн. евро, или на 23 процента больше, чем в 2012 году. |
In the case of persons between the ages of 60 and 80 years, average health costs are about Euro 300 more for men than for women. |
Расходы на медицинское обслуживание лиц в возрасте от 60 до 80 лет в среднем примерно на 300 евро больше у мужчин, чем у женщин. |
This situation can be explained both by falls in the volume of the main export products (notably lumber, diamonds and cotton) and by exchange rate effects (depreciation of the United States dollar against the Euro). |
Такое положение можно также объяснить уменьшением объема основных экспортных товаров, в частности древесины, алмазов и хлопка, и последствиями снижения обменного курса доллара по отношению к евро. |
JS 6 stated that in the eastern federal states, there were an increasing number of older men born between 1942 and 1952, who ran the risk of receiving pensions below 600 Euro per month. |
В СП 6 было заявлено, что в восточных федеральных землях возрастает число тех пожилых мужчин, родившихся в период с 1942 по 1952 год, которые рискуют получать пенсию в размере менее 600 евро в месяц. |
Additionally, the Government has invested approximately 1.2 million Euro in launching an initiative that will enhance the labour market skills of the group of immigrants - particularly non-Western women without an income - who are financially dependent on their family and relatives. |
Кроме того, правительство выделило примерно 1,2 млн. евро на реализацию инициативы, которая позволит повысить необходимую для выхода на рынок труда квалификацию тех иммигрантов, в особенности не имеющих заработка женщин из незападных стран, которые находятся в материальной зависимости от своих семей и родственников. |
From 2012-2016 a total of 20 million Danish Kroner (approximately 2.7 million Euro) has been allocated to provide financial support for initiatives concerning promotion of active citizenship and combating of discrimination. |
На период 2012 - 2016 годов было выделено в общей сложности 20 млн. датских крон (приблизительно 2,7 млн. евро) на финансирование инициатив, нацеленных на воспитание гражданственности и борьбу с дискриминацией. |
Do it for fun. No one gets paid a cent, or a Euro or a Yen. |
Делай в своё удовольствие! Никакой оплаты - ни цента, ни евро, ни иены. |
The government has been able to access Euro 10 million from Dutch Treaty Funds and an additional $ 5 million loan from the IDB. |
Правительство получило 10 млн. евро от Голландского договорного фонда и дополнительные 5 млн. долл. США в качестве кредита от МБР. |
In the US, the economy appears to be incrementally improving, but several of the same uncertainties expressed for the Euro area, particularly business uncertainty, also are affecting the US economy. |
В США состояние экономики, как представляется, постепенно улучшается, однако на положении дел сказывается действие некоторых тех же факторов неопределенности, о которых уже говорилось применительно к зоне евро, в частности неуверенность деловых кругов. |
Thus, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, in 2002, provided funds amounting to a total of Euro 760,000 with four psychosocial centres for the counselling and treatment of victims of torture. |
Так, в 2002 году федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи выделило четырем центрам психосоциальной поддержки 760000 евро на цели оказания консультативной помощи и лечения жертв пыток. |
Only in 1997 was there a slight fall in expenditure to Euro 330 million (DM 660 million). |
Некоторое снижение расходов произошло только в 1997 году до уровня 330 млн. евро (660 млн. немецких марок). |
Firstly, as a rule, exchange rates have been pegged to Euro or a basket of international currencies, which has removed the exchange rate policy as the economic adjustment instrument. |
Во-первых, они, как правило, производили привязку обменных курсов к евро или к корзине международных валют, в результате чего обменная политика перестала быть средством экономической корректировки. |
Normal fare (Euro) for a month of public transport use |
Обычная стоимость (в евро) месячного абонемента на проезд в городском транспорте |
Under the subordinated loan AWSA obtained proceeds from the "Euro synthetic" bond issue of the par value unprecedented in Poland and a very long maturity. |
В рамках субординированного кредита компания "АВСА" получила доход от выпуска облигаций "Евро синтетик" на рекордную для Польши сумму с очень длительным сроком погашения. |