The prospect of Greece leaving the euro and dealing with a devalued drachma prompted many people to start withdrawing their euros from the country's banks. |
Перспектива Греции, выйти из евро и иметь дело с обесцененной драхмой, побудила многих людей начать снимать свои евро с банков страны. |
On 1 January 2015, euro became the national currency replacing litas at the rate of EUR 1.00 = LTL 3.45280. |
1 января 2015 года Литва вошла в еврозону, национальную литовскую валюту лит заменил евро по курсу 3,45280 лита за 1 евро. |
Similarly, the euro-collapse scenario in which such countries successfully pressure the ECB to inflate, compelling Germany to abandon the euro, has shown no signs of developing. |
Точно также, сценарий краха евро, по которому такие страны успешно оказывают давление на ЕЦБ с целью вызвать инфляцию, принуждая Германию отказаться от евро, не обнаружил никаких признаков развития. |
But the downturn will be a more severe test for the euro than any that it faced during its first ten years. |
Но спад будет более серьезным испытанием для евро, чем какое-либо другое событие, с которым сталкивался евро за свои первые десять лет существования. |
It will remain an internal matter for EU to decide how euro-area members are to be represented in IMF Executive Board discussions of exchange-rate policy involving the euro. |
Решение вопроса о представительстве стран - членов зоны евро в проводимых в рамках Исполнительного совета МВФ обсуждениях по вопросам политики регулирования обменных курсов, касающимся евро, останется внутренним делом ЕС. |
Budget estimates for staff salaries and judges' allowances were based on the United States dollar to euro exchange rate of 0.661 in March 2008. |
Бюджетная смета расходов на оклады персонала и надбавки судей была составлена исходя из существовавшего на март 2008 года обменного курса доллара США к евро, составлявшего 0,661 евро за 1 долл. США. |
Refund of advance payment minus 50 euro fee, if canceled at least 45 days prior to arrival. |
Возврат аванса, кроме 50 Евро за резервацию, в случае аннулирования за 2 месяца. |
The value of the euro subsequently depreciated against the United States dollar, until November 2000. |
В последующий период и вплоть до ноября 2000 года курс евро падал. |
The financial case for UNLB over New York is further weakened by the current trend in United States dollar and euro exchange rates. |
Финансовые преимущества БСООН перед Нью-Йорком еще больше ослабляются нынешней динамикой обменного курса доллара США по отношению к евро. |
It is second to none of europian ice rinks in quality and its price is 650 thousand euro. |
Он ничем не уступает европейским и обошелся в 650 тысяч евро. |
In 2004, health expenditure was equal to 59,937,200.68 euro, while social care expenditure to 20,983,907.32 euro. |
В 2004 году расходы на здравоохранение составили 59937200,68 евро, а расходы на социальное обеспечение - 20983907,32 евро. |
If the euro were increasingly held outside EU, this would represent a net gain to the Union, and a switch from external dollar balances to external euro balances would reduce the seigniorage enjoyed by the United States. |
Если резервы в евро за пределами ЕС будут неуклонно увеличиваться, для Союза это означало бы чистый выигрыш, поскольку переход от внешних долларовых остатков к внешним остаткам в евро означал бы сокращение «пошлины за право чеканки монеты», получаемой Соединенными Штатами. |
Significant North-South remittance inflows to least developed countries also originated in the euro area, mainly due to the euro-dollar exchange. |
Значительные объемы денежных переводов по линии Север-Юг поступают в наименее развитые страны и из зоны евро, главным образом по причине благоприятного обменного курса евро к доллару. |
Indeed, considerable trading of euro-denominated securities can be expected in London even with the United Kingdom outside the euro area. |
Более того, значительного торгового оборота ценных бумаг, выраженных в евро, можно ожидать на лондонском рынке даже без вступления Соединенного Королевства в зону евро. |
Part 1 deals with the residency criteria, the sectorisation in the euro area and the Rest-of-the-World, the list of international organisations as well as borderline cases in the delineation of the euro area. |
В первой части рассматриваются критерии определения резидентов, отнесения к секторам в зоне евро и в остальных частях мира, приводится перечень международных организаций, а также пограничные случаи, относящиеся к определению зоны евро. |
Under the proposal that was openly discussed in Frankfurt, in addition to the macroeconomic Maastricht criteria that have been in place since the euro's launch, the quality of a country's banking system would be used as an additional criterion for euro entry. |
Согласно проекта, который был рассмотрен на открытом обсуждении на франкфуртском заседании, помимо макроэкономического Маастрихтского стандарта, находившегося в силе с момента выпуска евро в обращение, в качестве дополнительного отборочного критерия для принятия страны в Евросоюз будет оцениваться состояние её банковской системы. |
For 2002, the floor rate of exchange was 1.0719 dollars to the euro and the ceiling rate of exchange was 1.16122 dollars to the euro. |
В 2002 году нижний предел обменного курса составлял 1,0719, а верхний - 1,16122 евро за 1 долл. США. |
The implementation of the project would bring the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business to record gross premiums written of some 8 billion euro and technical reserves of some 63 billion euro on a pro-forma basis at year-end 2008. |
Внедрение проекта повысит общую сумму страховых премий в сфере банковского страхования группы Интеза Санпаоло до рекордного уровня в размере 8 млрд. евро, а технические резервы - в размере около 63 млрд. |
But, because Greek euro bonds were regarded as a close substitute for other countries' euro bonds, the interest rate on Greek bonds did not rise as Greece increased its borrowing - until the market began to fear a possible default. |
А поскольку греческие евро-облигации воспринимались как близкий аналог евро-облигаций других стран зоны евро, процентные ставки по греческим облигациям не повышались по мере увеличения займов Греции до тех пор пока рынок не начал опасаться возможного дефолта. |
Similarly, the euro-collapse scenario in which such countries successfully pressure the ECB to inflate, compelling Germany to abandon the euro, has shown no signs of developing. |
Точно также, сценарий краха евро, по которому такие страны успешно оказывают давление на ЕЦБ с целью вызвать инфляцию, принуждая Германию отказаться от евро, не обнаружил никаких признаков развития. |
After the arrival on Brivibas 196 you will give out keys from an apartment and than you pay the remained part in an lats or euro. |
По прибытии на Бривибас 196 вам выдадут ключи от квартиры и вы уже оплатите оставшуюся часть в латах или евро. |
The casino euro is controlled and adjusted by supervisory authorities ("the Lottery and Gaming Authority "in Malta) within the European union. |
Евро казино проконтролировано и отрегулировано правами надзора ( авторитет лотереи и разыгрыша «в Мальта) внутри Европейский союз. |
Bulgarian euro coins have not yet been designed, but their motif has been chosen to be the Madara Rider. |
Изображение монеты евро ещё не сделано, но для всех болгарских монет выбрано изображение Мадарского всадника. |
The introduction of the euro currency was accomplished more smoothly than even the ECB had expected. |
Введение евро прошло гораздо глаже, чем ожидали в самом ЕЦБ. |
The EU has wasted the opportunities afforded by the 2008 global financial crisis and the subsequent euro crisis. |
Евросоюз упустил шанс, предоставленный мировым финансовым кризисом 2008 года и последовавшим кризисом евро. |