| As a member of the "Northern Dimension Environmental Partnership" Germany supports its nuclear window with 10 million euro up to 2007. | Как государство-участник «Природоохранного партнерства Северного измерения» Германия оказывает его ядерному компоненту поддержку в размере 10 млн. евро на период до 2007 года. |
| In the euro area, the cyclical recovery lost significant momentum in the second half of 2004. | В зоне евро во втором полугодии 2004 года циклическое оживление относительно утратило свои темпы. |
| Accrued interest from the euro cash pool | Проценты, начисленные на средства денежного пула, деноминированного в евро |
| Both organizations are based in the euro zone. | Обе организации находятся в зоне евро. |
| Low mobility of labour is another argument against the fast adoption of the euro. | Низкая мобильность трудовых ресурсов - это еще один аргумент против быстрого введения евро. |
| Another measure that will help the economy, by facilitating foreign trade, was the introduction of the euro at the beginning of 2002. | Другой мерой, которая будет способствовать развитию экономики и содействовать расширению внешней торговли, стало введение в начале 2002 года евро. |
| Cash wire transfers also increased rapidly, partly because of the euro conversion. | Быстро увеличивался также объем телеграфных денежных переводов, что частично объясняется переходом к евро. |
| Money in bank accounts was converted into euro without charge, but fees were imposed on all cash transactions over a certain value. | Деньги на банковских счетах конвертировались в евро бесплатно, однако в отношении всех операций с наличностью, превышающих определенную сумму, были введены комиссионные сборы. |
| At the beginning of 2002, the euro became Kosovo's main currency. | В начале 2002 года основной валютой Косово стало евро. |
| An extensive media campaign was launched to inform citizens and enterprises about the changeover to the euro. | В средствах массовой информации была развернута широкая кампания информирования граждан и предприятий о переходе на евро. |
| The baseline short-term outlook is relatively favourable for the global economy, although that masks disappointingly weak growth in the euro area. | Базовый краткосрочный прогноз развития глобальной экономики является относительно благоприятным, хотя за этим не виден разочаровывающий слабый рост в зоне евро. |
| Growth is also expected to slacken in Japan and the euro area. | Ожидается также замедление роста в Японии и зоне евро. |
| In the euro area, policy has remained unchanged since June 2003. | В зоне евро политика остается неизменной с июня 2003 года. |
| In Europe, the appreciation of the euro and other currencies against the dollar mitigated the potential adverse impact of higher oil prices. | В Европе повышение курса евро и других валют по отношению к доллару ослабило потенциальные негативные последствия роста цен на нефть. |
| It is based on recent trends of a widening donor base and the large number of contributors from the euro area. | Она рассчитана исходя из наблюдаемого в последнее время расширения донорской базы и значительного числа доноров из зоны евро. |
| The average United Nations exchange rate experienced during the year is applied to the euro portion of the appropriation. | В отношении части ассигнований в евро используется средний обменный курс Организации Объединенных Наций за текущий год. |
| The CARDS programme amounts to euro 4.65 billion over the next six years. | Эта программа предусматривает выделение 4,65 млрд. евро в течение следующих шести лет. |
| The CARDS regulation provides some euro 4.65 billion for the period 2000-2006. | Положение о ПВРС предусматривает выделение в период 2000-2006 годов примерно 4,65 млрд. евро. |
| The total cost is estimated at euro 2.4 billion, one third of which will be financed by EIB. | Совокупный объем расходов оценивается в 2,4 млрд. евро, треть из которых будут покрыты ЕИБ. |
| Italy strongly and fully supports the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, with the highest bilateral contribution of some euro 150 million. | Италия твердо и всемерно поддерживает осуществление Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и является крупнейшим двусторонним донором, предоставив средства на сумму около 150 млн. евро. |
| In 2000, over euro 520 million was made available under the PHARE and OBNOVA programmes to the western Balkans alone. | В 2000 году по линии программ ППЭПВ и ОБНОВА только Западным Балканам было выделено свыше 520 млн. евро. |
| In 2000-2001, EBRD provided direct funding of euro 523 million to promote public and private sector projects in the region. | В 2000-2001 годах ЕБРР непосредственно выделил 523 млн. евро на содействие осуществлению проектов в государственном и частном секторах региона. |
| However, activities funded from within the euro zone are expected to be carried out in euros. | Однако мероприятия, финансируемые из зоны евро, будут, как ожидается, осуществляться на выраженной в евро основе. |
| It is expected that this issue will gain more prominence with the introduction of the euro in other United Nations system organizations. | Как ожидается, этот воп-рос будет приобретать все большее значение по мере введения евро в других организациях системы Орга-низации Объединенных Наций. |
| The nominal bilateral dollar to euro exchange is the exchange rate that attracts the most attention. | Номинальный двусторонний обменный курс доллара к евро привлекает наибольшее внимание на рынке. |