Authorizes the Executive Secretary for the biennium 2008 - 2009 to notify the Parties of their indicative euro and United States dollar contributions for 2008 and 2009, which should be payable in euros or the current United States dollar equivalent; |
уполномочивает Исполнительного секретаря в отношении двухгодичного периода 20082009 годов уведомить Стороны об их ориентировочных взносах в евро и долларах США на 2008 и 2009 годы, которые следует выплачивать в евро или текущем эквиваленте в долларах США; |
About Euro 500.000 have been allocated. |
На ее осуществление выделено около 500 тыс. евро. |
The main preconditions for a rapid recovery of steady economic growth are to enhance economic growth and exports, and in my country's case the clear prospect of joining the European Union euro area in the near future and restoring fiscal balance and surpluses in the years ahead. |
Основные условия быстрого возвращения к стабильному уровню экономического роста - это стимулирование экономического роста и экспорта, а в случае моей страны, ясная перспектива вступления в ближайшем будущем в зону евро Европейского союза, восстановление бюджетного баланса и достижение профицита бюджета в ближайшие годы. |
As noted by the Secretary-General in his report on the "Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials": "Since January 2002 the United States dollar lost, on average, 26.8 per cent against the euro." |
Генеральный секретарь в своем докладе «Условия службы и вознаграждение должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата», отмечал: «С января 2002 года доллар США по отношению к евро обесценился в среднем на 26,8 процента». |
The price float from Euro 108 to Euro 391 for person. |
Цена варьируется от 108 до 391 евро с человека. |
It generated 753 million Euro consolidated revenues. |
Всего же в тот год компания заработала 753 миллионов евро консолидированного дохода. |
"Sweden awarded UEFA Women's EURO 2013". |
Швеция получила от УЕФА право на проведение женского Евро 2013 (англ.). |
Maintenance Fee: 9 Euro per sq m annually. |
Плата за обслуживание: 9 евро за кв м в год. |
Estimated investment: EURO 240 Million. |
Предполагаемый объем инвестиций: 240 млн. евро. |
More recently the Bank signed five new railway projects totalling some Euro 170 million. |
Совсем недавно Банк подписал соглашение о пяти новых железнодорожных проектах на общую сумму приблизительно 170 млн. евро. |
The maximum fine is around Euro 40 million. |
Максимальный штраф, который может быть наложен на участника картеля, составляет около 40 млн. евро. |
To sign the additional agreement on transfer of the deposit in EURO (with the instruction of your bank requisites for reception of money resources in EURO). |
Подписать дополнительное соглашение на перечисление задатка в ЕВРО (с указанием Ваших банковских реквизитов для получения денежных средств в ЕВРО). |
Publications will also be adapted to take account of the introduction of the Euro (creation of the Euro zone). |
Будут также пересмотрены публикации с учетом введения евро (создание зоны евро). |
The budget for 2010 amounted to 184,000 Euro, out of which 120,000 Euro were allocated for programme activities. |
Бюджет на 2010 год составлял 184000 евро, из которых 120000 евро было направлено на деятельность по программам. |
Average turnover is approx 2,000 M Euro; investments in R&D account for over 60 M Euro per year. |
Среднегодовой товарооборот составляет около 2 млрд евро, ежегодные инвестиции в R&D превышают 60 млн евро. |
The total amount of funds allocated was Euro 500,000 plus funds from Pharmaceutical Companies of about Euro 100,000. |
Общий объем выделенных средств составил 500000 евро плюс около 100000 евро, выделенных фармацевтическими компаниями. |
Average paid, withdrawn and pending claims are equal to, respectively, Euro 24,576; Euro 10,816 and Euro 22,762. |
Средний размер оплаченных, отозванных и неоплаченных претензий составил соответственно 24576 евро, 10816 евро и 22762 евро. |
The request further indicates that approximately Euro 2,500,000 will be required for demining between 2013 and 2019, based on the price of demining one square kilometre ranging from Euro 0.8 to Euro 1.3 per square metre depending on land characteristics and terrain configuration. |
В запросе далее указывается, что, исходя из того, что стоимость разминирования одного квадратного километра составляет от 0,8 евро до 1,3 евро на квадратный метр в зависимости от особенностей почвы и конфигурации местности, в период с 2013 по 2019 год на разминирование потребуется примерно 2500000 евро. |
In 2011, the sum of Euro 345,000 was earmarked for projects, including Euro 131,000 on gender issues and Euro 53,900 for ethnic, gender and cultural minorities. |
В 2011 году на проекты было выделено 345000 евро, в том числе 131000 евро на проекты по гендерным вопросам и 53900 евро на проекты по решению гендерных проблем культурных и этнических меньшинств. |
Prices are indicated in EURO and include all taxes. |
Цены указаны в ЕВРО (EURO) и включают все налоги. |
But they could hardly be expected to vote for Euro membership on purely economic grounds at a time when the Swedish economy was doing better than the Euro economy. |
Но вряд ли от них можно было ожидать, чтобы они проголосовали за евро по чисто экономическим причинам в тот момент, когда дела в шведской экономике идут лучше, чем в странах еврозоны. |
The bonus range from a minimum of Euro 200 to a maximum of Euro 1000, distributed according to income. |
Этот бонус на сумму от 200 до 1000 евро распределяется с учетом уровня дохода. |
Most of those projects required relatively small investments from Euro 200,000 to Euro 2 million and are characterised with payback periods up to 10 years. |
Большинство этих проектов требуют относительно небольших инвестиций от 200000 до 2 млн. евро и имеют сроки окупаемости до десяти лет. |
As for the tenants, we have introduced a Euro 300 annual deduction for people with a yearly income up to Euro 15,494, and a Euro 150 annual deduction for those with a yearly income between Euro 15,494 and Euro 30,987. |
В отношении арендаторов был введен ежегодный вычет из налоговой базы, который для лиц с годовым доходом до 15494 евро составляет 300 евро, а для лиц с годовым доходом от 15494 евро до 30987 евро он равен 150 евро. |
After the 2003 mid-term assessment of AEMs, the average agri-environmental payment was Euro 89 per hectare and year (ranging from Euro 30 to Euro 240), and for organic farming Euro 186 per hectare and year (from Euro 40 to 440). |
После проведения в 2003 году среднесрочной оценки АЭМ ежегодные выплаты на агроэкологические цели составляли в среднем 89 евро на гектар (от 30 до 240 евро), а применительно к органическому земледелию - 186 евро на гектар (от 40 до 440 евро). |