In such a short time they already built a small collection of collectors coins, with face value ranging from 3 to 100 euro. |
За этот короткий промежуток времени страна уже выпустила небольшую коллекцию монет номиналом от З до 100 евро. |
The euro was founded on 1 January 1999, when it became the currency of over 300 million people in Europe. |
Евро был введён 1 января 1999 года, когда он стал валютой для более чем 300 миллионов человек в Европе. |
Current annual rates are seven to 10 euro per sq m. If lower than this, it is unlikely to be done well. |
Текущие ежегодные нормы - семь к 10 евро в кв. м. Если ниже чем это, это вряд ли преуспеется. |
From that date, all residents can use either kronor or euro in restaurants and shops, as well as in payments of rent and bills. |
С этого момента все её жители могут использовать и кроны и евро в ресторанах и магазинах, а также при аренде или оплате счетов. |
Some private collection mint companies have produced Swedish euro coins, claiming that they are copies of test coins made by the Riksbank. |
Некоторые частные коллекционные компании производили шведские монеты евро, утверждая, что они являются точными копиями тестовых монет евро, изготовленных Риксбанком. |
The Spanish Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero has also suggested that the recent financial market crisis in Europe is an attempt to undermine the euro. |
Премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро также выразил свою убеждённость в том, что недавний финансовый кризис в Европе является попыткой подорвать положение евро. |
Its capital consists of an authorized budget of €30 million euro, which is controlled by the state and can be used only for its legal purposes. |
Его капитал состоит из утвержденного бюджета - в размере тридцати миллионов евро - который контролируется государством и может использоваться только в законных целях. |
After completing his studies Carlos worked for the company ABN AMRO in Amsterdam, where he was involved with preparations for the introduction of the euro. |
После окончания университета работал в Амстердаме в банковской компании ABN AMRO, где занимался подготовкой к введению Евро в странах ЕС. |
The likely substantial fall in the euro against a newly reconstituted Deutsche Mark would give a "huge boost" to its members' competitiveness. |
Возврат к использованию немецкой марки скорее всего приведёт к падению курса евро по отношению к новой валюте, что даст «огромный толчок» конкурентоспособности стран еврозоны. |
To withdraw France from the EU, euro and NATO. |
Она требует выход Франции из ЕС, из зоны евро и из НАТО. |
Moreover, you can get a grant up to 1000 euro! |
Кроме того, вы можете получить грант до 1000 евро! |
In 1998, Cuba announced that it would replace the US dollar with the euro as its official currency for the purposes of international trading. |
В 1998 году Куба заявила, что евро заменит американский доллар как официальную валюту в международной торговле. |
Since then Slovakia has been doing economic reforms to be able to adopt the euro. |
С этого момента Словакии было необходимо привести экономику к требованиям ЕС, чтобы иметь возможность перейти на евро. |
In January 1999 Ireland was one of eleven European Union member states which launched the European Single Currency, the euro. |
В январе 1999 года Ирландия была одним из одиннадцати (12е - греки присоединились в 2000 году) государств Европейского союза, которые ввели европейскую Единую валюту, евро. |
Around 60 percent of stores in the town are reported to have signed up to the scheme and local banks have developed guidelines to accept euro deposits. |
Около 60 % магазинов в городе подписали специальное соглашение, и местные отделения банков разработали специальную схему по использованию вкладов в евро. |
A three-year transition period begins before the introduction of actual euro notes and coins, but legally the national currencies have already ceased to exist. |
Начинается трехлетний период перед введением банкнот и монет евро, однако формально валюты стран-участниц уже прекратили существование. |
Can I have a euro, please? |
Пожалуйста, дай мне один евро. |
The euro, as the SNB's move implied, remains as fragile as ever. |
Как и подразумевал этот шаг СНБ, евро остается хрупким, как никогда. |
Though no one can say what a Greek default would mean for the euro, it would certainly entail risks to the currency's continued existence. |
Невозможно предсказать, что именно дефолт Греции будет означать для евро, но он безусловно повлечет за собой риски для дальнейшего существования валюты. |
When the German people become aware of the consequences - one hopes not too late - they will want to correct the defects in the euro's design. |
Когда немцы осознают последствия - будем надеяться, не слишком поздно - они захотят исправить дефекты в конструкции евро. |
Along with strong prudential supervision, this should help manage the vulnerabilities of capital-account volatility and credit booms, and lay the groundwork for the eventual adoption of the euro. |
Наряду с жестким предусмотрительным надзором, это должно помочь управлять уязвимостью счетно-капитального непостоянства и кредитными бумами, а так же заложить основу для возможного принятия евро. |
In 1999, The Economist labeled Germany "the sick man of the euro" - a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment. |
В 1999 году экономисты навесили на Германию ярлык «больного человека евро» - памятник европейскому склерозу с низкими темпами роста и высокой безработицей. |
The greenback has fallen against the euro by nearly 15% since the beginning of the summer. |
Доллар упал по отношению к евро с начала лета почти на 15%. |
It is not about to be replaced by the euro or the yen, given that both Europe and Japan have serious economic problems of their own. |
Его не собираются заменить ни евро, ни иена, так как и Европа, и Япония имеют свои собственные экономические проблемы. |
The euro's dizzying trade-weighted ascent over the past year is, indeed, exacerbating near-term pressures within the EU. |
Головокружительный подъём евро за прошедший год, не подкреплённый ростом товарооборота, действительно обострит давление внутри ЕС в ближайшей перспективе. |