The enlargement of the European Union and the introduction of the Euro are historic steps to safeguard the future for coming generations, steps that hardly anyone would have thought possible only 10 years ago. |
Расширение Европейского союза и выпуск евро являются историческими шагами, обеспечивающими защиту будущего для грядущих поколений, шагами, о которых никто просто не мог подумать еще десять лет назад. |
It should be pointed out that, assuming the current exchange rate of the dollar to the Euro is maintained up to the end of the year 2003, the projected expenditures will exceed the approved budget. |
Следует отметить, что если нынешний обменный курс доллара по отношению к евро сохранится до конца 2003 года, то прогнозируемые расходы превысят утвержденный бюджет. |
Within the period from 1991 to 2001 around Euro 127 billion of federal funds were invested in Germany, that is to say about half of the investment volume provided for in the Federal Transport Infrastructure Plan. |
В 1991-2001 годах в Германии было инвестировано около 127 млрд. евро федеральных средств, т.е. около половины объема инвестиций, предусмотренных Федеральным планом транспортной инфраструктуры. |
Taking into consideration the entry into circulation of the Unified European Currency, the EURO, as of 1 January 2002; |
принимая во внимание введение в обращение единой европейской валюты - евро с 1 января 2002 года, |
The Commission would continue to monitor the evolution of post adjustment in Geneva in the light of future developments, including the introduction of the Euro in selected countries of the European Union. |
Комиссия будет продолжать следить за изменением корректива по месту службы для Женевы в свете будущих событий, включая введение евро в отдельных странах Европейского союза. |
The court reversed the decision of the court of first instance with regard to the applicable interest rate holding that the interest rate was to be based on Italian liras for the part of the contractual relationship performed before the introduction of the Euro. |
Суд пересмотрел решение суда первой инстанции относительно применимой процентной ставки, указав, что для той части договорных отношений, которые существовали до введения евро, процентная ставка должна рассчитываться на основе итальянских лир. |
On 28 December 2006, the European Commission signed an agreement with UNDP to provide a grant of 8 million euros (Euro) for the UNDP-run basket fund for the elections. |
28 декабря 2006 года Европейская комиссия подписала с ПРООН соглашение о выделении гранта в размере 8 млн. евро в общий фонд по проведению выборов, которым управляет ПРООН. |
A donation of 4 million euros (Euro) will enable UNRWA to tailor special hardship case benefit levels to the degree of a family's poverty; |
Пожертвования в размере 4 млн. евро позволят БАПОР установить уровни пособий с учетом степени бедности семьи; |
The toll amount depends on the class of the road, gross weight of the vehicle and the EURO emission class. |
Размер такой платы зависит от класса дороги, общей массы транспортного средства и класса выбросов "ЕВРО". |
The higher requirements are attributable mainly to the application of a lower exchange rate of the Euro against the United States dollar, based on the latest exchange rate at the time of budget preparation, as well as the proposed net increase of two national General Service posts. |
Увеличение потребностей обусловлено в основном применением более низкого обменного курса евро по отношению к доллару США в соответствии с самыми последним обменным курсом на момент подготовки бюджета, а также предлагаемым чистым увеличением на две должности национального персонала категории общего обслуживания. |
In cases where the guarantee level is not sufficient, some Contracting Parties use customs escorts and others require additional guarantees, such as an additional voucher with a guarantee for Euro 100,000 introduced in the TIR+ project with the IRU. |
В тех случаях, когда уровень гарантии недостаточен, одни Договаривающиеся стороны используют таможенное сопровождение, а другие - требуют дополнительные гарантии, такие как дополнительный отрывной листок с гарантией на 100000 евро, введенный в совместный проект с МСАТ "МДП+". |
When the amount exceeds the Euro 60,000, they have to continue to require the payment from the TIR Carnet holder although they know from the very beginning that the holder is not willing to pay. |
Когда сумма превышает 60000 евро, они вынуждены продолжать требовать оплаты от держателя книжки МДП, несмотря на то, что они изначально осознают, что держатель платить не намерен. |
The projects IAEA is undertaking in Belarus and Ukraine at the national level and one at the regional level, as part of its 2012-2013 technical cooperation programme, amount to around 2 million euros (Euro). |
Проекты, осуществляемые МАГАТЭ в Беларуси и Украине на национальном уровне, и один областной проект в рамках ее программы технического сотрудничества на 2012 - 2013 годы, обходятся примерно в 2 млн. евро. |
Assuming here again a relation of 37, 9% between reinsurance service charge and gross premiums written results in an additional export of reinsurance services of 823 Mill. Euro. |
Если далее предположить, что доля платежей за услуги по перестрахованию в валовом объеме заявленных премий составляет 37,9%, то дополнительный экспорт услуг по перестрахованию равняется 823 млн. евро. |
Export and import of reinsurance service (RISC) according to SNA93 and SNA2008 for 2004, Mill. Euro |
Экспорт и импорт услуг по перестрахованию (ПУПС) согласно СНС 1993 года и СНС 2008 года, 2004 год, млн. евро |
The Working Party took note that, as a result of the forthcoming accession of Croatia to EU, the TIR guarantee level in Croatia would be raised to EURO 60,000 as of 1 July 2013. |
Рабочая группа приняла к сведению, что в результате предстоящего присоединения Хорватии к ЕС уровень гарантии МДП в Хорватии повысится с 1 июля 2013 года до 60000 евро. |
(b) River Information Services (RIS), involving traffic management infrastructure on the inland waterway network - 4 projects selected, Euro 10.2 million in funding; |
Ь) речные информационные службы (РИС), связанные с инфраструктурой управления движением в рамках сети внутренних водных путей; отобрано четыре проекта с финансированием в объеме 10,2 млн. евро; |
(c) Better for hauliers: Improved aerodynamics of vehicles will save approximately Euro 5,000 per year in fuel costs for a typical long-distance lorry covering 100,000 km; |
с) Выгода для перевозчиков: улучшение аэродинамических характеристик транспортных средств позволит экономить около 5000 евро в год на топливных затратах в случае обычного грузового автомобиля для дальних перевозок с пробегом 100000 километров. |
The budget of the Ministry of Health represents, in 2010, 4,191 billion RON (approx. 1 billion EURO), being 6.3% higher than in 2009 and representing 3.8% of GNP. |
В 2010 году бюджет Министерства здравоохранения составил 4,191 млрд. леев (примерно 1 млрд. евро), что было на 6,3% выше по сравнению с 2009 годом, составляя 3,8% ВВП. |
A study conducted in December 2012 in Belarus identified a wide nomenclature of goods for which the import Customs duties and taxes exceed the established guarantee level of Euro 60,000. |
исследование, проведенное в декабре 2012 года в Беларуси, позволило определить широкую номенклатуру товаров, по которым ввозные таможенные пошлины и сборы превышают установленный уровень гарантии в размере 60000 евро. |
For example, for the USD/CAD the Base Currency is USD whereas for the EUR/USD pair, the Base Currency is Euro. |
Например, для валютной пары USD/CAD, базовой валютой является доллар США, в то время как для пары EUR/USD базовой валютой является евро. |
Furthermore, the issue was raised that the difference between the guarantee level inside the European Union and in other countries seemed to be, at least to some extent, a consequence of the fluctuation in currency rates between the United States dollar and the Euro. |
Кроме того, был поднят вопрос о том, что, по всей видимости, расхождения между уровнем гарантии в Европейском союзе и в других странах, по крайней мере отчасти, являются следствием колебаний курса доллара США по отношению к евро. |
Differences in social housing policies, fiscal treatment of housing and housing finance also cause friction, particularly in the Euro zone, and this calls for a European approach to such issues with a view to gradual harmonization of policies. |
Различия в стратегиях в области социального жилья, бюджетно-финансовой политики в сфере жилищного строительства и финансирования жилья также вызывают трения, особенно в зоне евро, и для решения таких проблем следует применять общеевропейский подход с целью постепенного согласования политики. |
In relation to the external audit fee, the annual inflation rate increases have been applied to the amount of Euro 7,500 that has been agreed in April 2005 between IFAD and the external auditor for fiscal year 2005. |
Что касается оплаты услуг внешних ревизоров, то показатели роста годовых темпов инфляции применялись к сумме в 7500 евро, которая была согласована в апреле 2005 года между МФСР и внешним ревизором на 2005 финансовый год. |
Only the increase in child benefit by almost DM 80 for the first and second child relieves the burden on families from 2002 in comparison to 1998 by roughly DM 17.7 billion, or Euro 9.1 billion. |
Только в результате повышения размера пособия на детей практически на 80 немецких марок для первого и второго ребенка финансовое бремя семей в 2002 году по сравнению с 1998 годов снизилось примерно на 17,7 млрд. немецких марок, т. е. 9,1 млрд. евро. |