From Euro 130 per hectare and year for measures in open cultures to Euro 1,250 for enhancing the meadow's surface |
От 130 евро на гектар в год за принятие мер на открытых сельскохозяйственных угодьях до 1250 евро за улучшение грунта на пастбищах |
EC: Euro 5,6 billion in 10th EDF (all infrastructure including energy and ca. Euro 300 million contribution to EU-Africa infrastructure Trust Fund) for next five years |
ЕК: 5,6 млрд. евро в рамках десятого транша ЕФР (вся инфраструктура, включая энергетику и взнос порядка 300 млн. евро в Целевой фонд ЕС-Африки для инфраструктуры) в течение следующих пяти лет |
(a) Creating and protecting jobs (Euro 669 million in 2009 and Euro 905 million in 2010); |
а) создание и сохранение рабочих мест (669 млн. евро в 2009 году и 905 млн. евро в 2010 году); |
(b) Business liquidity injection (Euro 678 million in 2009 and Euro 549 million in 2010); |
Ь) предоставление дополнительных ликвидных средств предприятиям (678 млн. евро в 2009 году и 549 млн. евро в 2010 году); |
Euro 219,059,138.94; New Asylum, Migration and Integration Fund, 2014/20: Euro 310 million; Operational National Programme (PON) for Safety, aimed at welcoming asylum seekers and refugees, 2007/13: Euro 10,000,000 |
219059138,94 евро; Новый фонд в области убежища, миграции и интеграции на 2014/2020 годы: 310 млн. евро; Оперативная национальная программа (ОНП) в области безопасности, направленная на прием просителей убежища и беженцев на 2007/2013 годы: 10 млн. евро |
In the case of the domestic passive reinsurance business, the problem can be solved by using the mirror data for the domestic active reinsurance business (8.327 Mill. Euro). |
В случае внутреннего пассивного перестрахования данная проблема может быть решена с использованием "зеркальных" данных по внутреннему активному перестрахованию (8327 млн. евро). |
The Department for Equal Opportunities (DEO), the Ministry of Economic Development and the Ministry of Economy have signed an agreement for the establishment of a Special Section of the Central Guarantee Fund for SMEs, financed with Euro 20 million. |
Департамент по обеспечению равных возможностей (ДРВ), Министерство экономического развития и Министерства экономики подписали соглашение о создании Специальной секции Центрального гарантийного фонда для МСП на сумму в 20 млн. евро. |
Beside the minimum pension determined in this way, the insured person is guaranteed a minimum pension in the nominal amount of 100,40 Euro, if this is more favourable for him. |
Кроме минимальной пенсии, начисляемой таким образом, застрахованному лицу гарантируется минимальная пенсия, номинальный размер которой составляет 100,40 евро, если это для него более выгодно. |
No, you're sitting at the help desk, keeping your fingers busy so that the rest of the staff can see that you're still prepared to get your hands dirty even though you're wearing a 1,000 Euro suit. |
Нет, вы сидите за стойкой информации, занимая чем-то свои пальчики, чтобы остальной персонал видел, что вы все еще готовы замарать руки, хотя и носите костюм за тысячу евро. |
This mainly reflects a nominal increase due to the foreseen progression of salary scales, increases of fees and costs due to inflation, and the impact of exchange rate fluctuations between the Euro and the US dollar. |
Это в основном отражает номинальное повышение, обусловленное прогнозируемой динамикой ставок жалования, повышениями ставок платежей и расходов в связи с инфляцией, а также влиянием колебаний обменных курсов евро и доллара США. |
hazardous and dangerous goods for Belarus, Moldova and Ukraine, Euro 1 million. |
евро; Подготовка кадров в области перевозки опасных грузов для Беларуси, Молдовы и Украины, 1 млн. евро. |
If the client payment for the order in the 4001 and more USA dollars and Euro sum is formed fractional number the client payment is approximated to whole number in bigger side. |
Если клиентская плата за перевод в сумме 4001 и более долларов США, Евро составляет дробное число, то происходит округление клиентской платы до целого числа в большую сторону. |
From 1993 the collaboration between WHO EURO and Uzbekistan took off: WHO Country Office has been an active player in the country, towards the achievement of a common development goal - Health for all. |
С 1993 г. началось сотрудничество между Евро ВОЗ и Узбекистаном: Представительство ВОЗ в Узбекистане играет важную роль в стране на пути достижения общей цели развития - Здоровья для всех. |
Conversely, leaving the Eurozone, but retaining the Euro as de facto currency, would avoid the practical issues and relieve the country of the burden of its Eurozone responsibilities. |
И наоборот, выход из еврозоны, но сохранение евро в качестве валюты де-факто, позволит избежать практических проблем и освободит страну от бремени ее обязанностей в еврозоне. |
Speaking about the organization of EURO 2012 Martin Kallen, UEFA Operations Director, said: "It was a great tournament setting new organizational standards for the future". |
Оценивая работу по организации к Евро 2012, операционный директор УЕФА Мартин Каллен отметил: «Это был отличный турнир, который установил новые стандарты для будущего организации». |
No one gets paid a cent, or a Euro or a Yen. |
Никакой оплаты - ни цента, ни евро, ни иены. |
All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else." Now, the Euro was a newly born currency of great opportunity for business, and, of course, for investment. |
Все банкиры сказали своим клиентам: "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще" Итак, евро было новорожденной валютой с огромными перспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций. |
Romania, as a member state of the European Union, is required to adopt the common European currency, the Euro. |
Вступая в ЕС, Латвия обязалась ввести единую валюту ЕС - евро. |
To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the |
Чтобы сделать видимым значок конвертера евро, щелкните стрелку в конце панели инструментов, выберите команду |
Following the cessation of hostilities in Kosovo, EU's immediate response was to provide a total of Euro 392 million in humanitarian assistance to the province of Kosovo and the affected neighbouring countries. |
После прекращения боевых действий в Косово ЕС незамедлительно направил в эту провинцию и в пострадавшие соседние страны гуманитарную помощь на общую сумму 392 млн. евро. |
In a letter dated 15 July 2006, the buyer demanded a payment of Euro 2,500 by 2 August 2006 at the latest, stating that it would avoid the contract and claim damages in case the seller refused to pay. |
В письме от 15 июля 2006 года покупатель потребовал от продавца выплатить сумму в размере 2500 евро до 2 августа 2006 года, указав расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков в случае отказа. |
The reasons for OSS implementation in Extremadura range form cost savings (estimated at a minimum cost of Euro 30 million (euros)), to adaptability, security and IPR compliance. |
Причины внедрения ПСОК в Эстремадуре варьируются от соображений экономии средств (согласно оценкам, минимальная стоимость составляет 30 млн. евро) до соображений адаптируемости, безопасности и соблюдения ПИС. |
Want to know the time in another country or how much a Euro is worth in your local currency? |
Узнать время в другой стране или курс евро по отношению к местной валюте? |
Boeing's production costs are mostly in United States dollars, whereas Airbus's production costs are mostly in Euro. |
Стоимость производства самолётов для Boeing и Airbus рассчитывается в долларах и евро соответственно. |
All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else." Now, the Euro was a newly born currency of great opportunity for business, and, of course, for investment. |
Все банкиры сказали своим клиентам: "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще" Итак, евро было новорожденной валютой с огромными перспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций. |