Before the Euro was introduced, Euro skeptics worried that in focusing on Europe's core (Germany and France), the periphery would be disadvantaged. |
До введения евро скептики переживали по поводу того, что находящиеся на периферии страны Европы окажутся в неблагоприятном положении, поскольку все внимание будет сосредоточено на ее центре (Франции и Германии). |
It also covers vexatious litigations, setting a fine between Euro 1.000 and Euro 10.000 to be paid into a special fund. |
Он также охватывает сутяжнические споры и устанавливает штраф в размере от 1 до 10 тыс. евро, подлежащий выплате в специальный фонд. |
Estimated cost 24.8 Million Euro. 20 Million Euro will be provided under the Stability Pact and 4.8 Million Euro by own funds. |
Сметная стоимость: 24,8 млн. евро. евро поступят из собственных финансовых источников. |
Currently, retirees receive on average a monthly total pension of Euro 1,749 Euro in the case of men and Euro 1,165 in the case of women, the gap being equal to one third. |
В настоящее время вышедшие на пенсию мужчины получают ежемесячно в среднем по 1749 евро, тогда как женщины - по 1165 евро, то есть на треть меньше. |
ASF is set at Euro 90.40 for a child deprived of one parent's support and at Euro 120.54 Euro for a child deprived of both parents' support. |
Размер СП составляет 90,40 евро на ребенка, не получающего помощи со стороны одного из родителей, и 120,54 евро на ребенка, не получающего помощи со стороны обоих родителей. |
A 42-year old driver has to pay 900 Euro for speeding on the autobahn Thursday morning. |
900 евро должен выплатить 42-летний водитель за превышение скорости на автобане в четверг. |
For the period mentioned Holding's total volume of investment into Ukrainian agricultural sector constituted several tens of millions Euro. |
Общий объем инвестиций в украинское сельское хозяйство за данный период составил несколько десятков миллионов Евро. |
Venice airport - Marco polo (venezia): EURO 130 round-trip. |
Аэропорт Тревизо: ЕВРО 150 туда и обратно. |
Prices' currency may be easily converted from American Dollars to Euro or Pounds Sterling. |
Отображение цен легко переключается от американского доллара к евро или фунту стерлингов. |
The technical conditions required for the Single Euro Payments Area (SEPA) have been met. |
Были созданы условия для введения единой платежной зоны евро. |
PARIS: Oskar Lafontaine's resignation has only brought a brief respite to the Euro. |
ПАРИЖ: Отставка Оскара Лафонтейна дала евро лишь короткую передышку. |
The share of the Euro offices away from headquarters cash pool comprises cash and term deposits of $24,679,188 (Euro 17,102,677), and accrued interest receivable of $15,513 (Euro 10,750). |
Доля в денежном пуле периферийных отделений в евро складывается из наличности и срочных вкладов в размере 24679188 долл. США (17102677 евро) и начисленных процентов к получению в размере 15513 долл. США (10750 евро). |
In the year 2011 funds were divided to Euro 103.000.000 for the provision of books and Euro 15.325.000 for scholarships. |
В 2011 году было выделено 103000000 евро на обеспечение учебниками и 15325000 евро на стипендии. |
The price per person is 50 Euro or a reduced price of 40 Euro. |
Цена на человека составляет 50 евро и льготно 40 евро. |
A woman's average monthly pension equals a gross of Euro 915,846, for a net of about Euro 500. |
Среднемесячная пенсия женщины брутто равна 915846 евро, а нетто - около 500 евро. |
The beneficiary's yearly income must be less than Euro 5,022 and Euro 8,788.50 for a couple (in 2010). |
Чтобы стать бенефициаром, человек должен иметь годовой доход, не превышающий 5022 евро на одного или 8788,50 евро на двоих (2010 год). |
The level of one-off financial support to combat poverty increased in 2009 from 234.78 Euro to a maximum of 600 Euro. |
Размер единовременного денежного пособия по борьбе с бедностью в 2009 году увеличился с 234,78 евро до максимальной суммы в 600 евро. |
In 2010 the councils were financed by the total amount of 278,533.80 Euro (each council was allocated the same amount of 46,422.30 Euro). |
В 2010 году на деятельность этих советов было ассигновано в общей сложности 278533,80 евро (каждый совет получил одинаковую сумму - 46422,30 евро). |
In 2008, the average annual income of executives was Euro 43,290 in the case of women and Euro 47,693 in the case of men. |
Что касается разрывов в уровне оплаты труда, то в 2008 году среднегодовой доход работающих женщин составлял 43290 евро, тогда как мужчин - 47693 евро. |
Every recipient is also awarded the Extraordinary Supplement of Solidarity which tops this amount (Euro 17.54/month for under-65s and Euro 35.06 for 65 and older, in 2010). |
Кроме того, каждому получателю вдобавок назначается чрезвычайная субсидия по линии социальной солидарности (в 2010 году она составляла 17,54 евро в месяц для лиц моложе 65 лет и 35,06 евро для лиц от 65 лет). |
The value of the project for reconstruction of penitentiaries amounts to Euro 52,000,000 Euro 46,000,000 of which have been loaned from the Council of Europe Development Bank, while Euro 6,000,000 have been provided by the Government of the Republic of Macedonia. |
Стоимость проекта реконструкции пенитенциарных учреждений равняется 52000000 евро, из которых 46000000 были предоставлены в форме займа Банком развития Совета Европы, а 6000000 были выделены правительством Республики Македония. |
Blair's solution to his Euro dilemma was to pretend that adopting the Euro was not a major political decision, but a technical question, to be decided on "purely" economic grounds. |
Блэр разрешил тогда вставшую перед ним дилемму, сделав вид, что присоединение к зоне евро не является крупным политическим решением, а всего лишь техническим вопросом, который должен быть решен на «чисто» экономических основаниях. |
The tables range from 1 Euro minimum bets to 20 Euro minimum. |
Минимальные ставки - от 1 до 20 евро. |
The estimated costs for upgrading cars of different categories to fulfil pole side impact requirements ranged from 98 Euro to 506 Euro depending of the car category and the level of safety that was already provided by the car. |
Предполагаемые расходы на модернизацию автомобилей различных категорий в целях удовлетворения требований, обусловленных испытанием на боковой удар о столб, составляют порядка 98-506 евро в зависимости от категории транспортного средства и уровня безопасности, который уже обеспечен в случае данного автомобиля. |
The work was performed with recent Euro III diesel engines and engines equipped with particulate traps in order to meet Euro IV particulate matter limits. |
Эта работа выполнялась на дизельных двигателях и двигателях, оснащенных ловушками для твердых частиц, соответствующих недавно введенному стандарту "Евро III", с целью удовлетворять предписаниям в отношении предельных уровней выбросов твердых частиц согласно стандарту "Евро IV". |