Примеры в контексте "Euro - Евро"

Примеры: Euro - Евро
FRANKFURT - At less than ten years old, the euro is by all measures a young currency. ФРАНКФУРТ - Находясь в обращении менее десяти лет, евро по всем параметрам является молодой валютой.
In the meantime, the rise of the euro against the dollar creates substantial European pain for manufacturing exporters. Тем временем усиление евро по отношению к доллару создает серьезные проблемы для европейских производителей экспортной продукции.
The euro, and the countries that adopted it, are now paying the price. Теперь евро и страны, которые его ввели, платят соответствующую цену.
If that happens, the euro's demise cannot be far behind. Если это произойдет, смерть евро будет не за горами.
She wanted to defend the euro, but not to pay the price for doing so. Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro. Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро.
A simple, effective way to buy time would be to abandon the euro and restore competitiveness through a devalued national currency. Простым, эффективным способом выиграть время был бы отказ от евро и восстановление конкурентоспособности с помощью девальвации национальной валюты.
Fortunately for the dollar, the euro, too, seems to have its problems. К счастью для доллара, у евро тоже, кажется, есть свои проблемы.
A common currency, the euro, and a common central bank was introduced in 1999. В 1999 году была введена общая валюта - евро - и был создан общий центральный банк.
But there must be no softening of the criteria for joining the euro. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
After the advent of the euro, the eurozone's Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany's low interest rates. После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
Eurobonds plus fiscal rules: this formula is the euro's best hope for salvation. Еврооблигации плюс фискальные правила: эта формула является самой большой надеждой евро на спасение.
EU banks are holding sovereign debt that clearly is not worth 100 cents on the euro. Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро.
And the European Central Bank has consistently shown that it will stand by the euro. А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
From now on, governments will have to fight for majorities supporting the euro. Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.
LONDON - Ten years on, the euro is a resounding success. ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
The euro is in crisis, and Germany is the main protagonist. Евро находится в кризисе, а Германия является основным действующим лицом.
By design, the euro was an incomplete currency at its launch. По замыслу, евро, при его создании, был незавершенной валютой.
Germans should consider the following thought experiment: withdrawal from the euro. Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: уход от евро.
Of course, this is purely hypothetical because if Germany were to leave the euro the political consequences would be unthinkable. Конечно, это чисто гипотетически, потому что если бы Германия отошла от евро, политические последствия были бы непредсказуемы.
Overnight, the foreign euro liabilities of Greece's government, banks, and companies would surge. Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут.
A similar "drachmatization" of euro debts would be necessary and unavoidable. Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна.
In mid-July the great-and-good finance ministers of the European Monetary Union (EMU) gathered to consider the euro zone's economic condition. В середине июля уважаемые министры финансов Европейского монетарного союза (EMU) собрались вместе для рассмотрения экономического состояния зоны евро.
In fact, there is nothing inevitable about the euro's failure. Действительно, в провале евро нет ничего неизбежного.
Of course, not everyone in Europe can be expected to be equally enthusiastic about a stronger euro. Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро.