| Many advocates of the euro wish to see it rival the dollar as an international reserve currency. | Многие адвокаты евро хотели бы, чтобы эта волюта соперничала с долларом как международная резервная валюта. |
| The euro has become the second key currency in international finance. | Евро теперь - вторая по важности валюта в международной финансовой системе. |
| All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon. | Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро. |
| The ECB is choosing the euro interest rate as a function of what happens in Europe. | ЕЦБ определяет ставку евро в зависимости от того, что происходит в Европе. |
| A lower valuation for the euro diminishes the risk of recession in Europe. | Более низкая цена евро уменьшает риск спада в Европе. |
| BRUSSELS - The euro is celebrating its tenth anniversary against the background of the most difficult economic climate since its birth. | БРЮССЕЛЬ. Евро празднует своё десятилетие на фоне самого сурового экономического климата с момента его рождения. |
| It was the crisis of the European Monetary System that drove the euro's launch on January 1, 1999. | Именно кризис европейской денежно-кредитной системы привёл в зарождению и выпуску евро в обращение 1 января 1999 года. |
| As a stable and strong world currency, the euro is also limiting exchange-rate instability globally. | Будучи стабильной и сильной мировой валютой, евро также ограничивает нестабильность обменных курсов в мировом масштабе. |
| Of course, the euro is no panacea, nor has it functioned perfectly over the last decade. | Безусловно, евро как не является панацеей, так и не функционирует идеально за последнее десятилетие. |
| It is vital we now build on this success and develop a genuine international strategy for the euro. | Сейчас это жизненно необходимо - основываясь на данном успехе и развивая истинную международную стратегию в области евро. |
| Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. | Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. |
| Europe and the euro face a crossroads. | Европа и Евро стоят на распутье. |
| On January 1, the euro celebrated its sixth birthday. | Первого января евро отметило свой шестой день рождения. |
| AMSTERDAM - When the euro was introduced in 1999, European countries agreed that fiscal discipline was essential for its stability. | АМСТЕРДАМ. Когда в 1999 году ввели евро, европейские страны были согласны с тем, что финансовая дисциплина очень важна для его стабильности. |
| The survival of the euro itself is being put in doubt. | Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. |
| Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom. | Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта. |
| All this is happening as Europe approaches the introduction of real euro notes in January 2002. | Все это происходит на фоне приближения Европы к введению настоящих евро банкнот в январе 2002 года. |
| Small wonder that, in Germany, the coming disappearance of the D-mark in favor of euro notes is causing deep disquiet. | Не приходится удивляться, что в Германии близящееся исчезновение дойч-марки в пользу евро банкнот причиняет глубокое беспокойство. |
| The euro's slide is based upon Europe's absolute and relative decline in reference to the American economy. | Скольжение евро основано на европейском абсолютном и относительном спаде по сравнению с экономикой Америки. |
| The euro was launched in January 1999 for a complex set of economic, financial, political, and historical reasons. | Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин. |
| After all, the euro can now be bought cheap. | В конце концов, сейчас евро можно купить подешевке. |
| It would certainly be better than joining the euro at a disastrously overvalued rate, as Germany did. | И это несомненно лучше, чем введение евро при катастрофически завышенном обменном курсе, как это сделала Германия. |
| The switchover to the euro took place on 1 January 2011. | Переход на евро произошёл 1 января 2008 года. |
| The euro replaced the Slovenian tolar on 1 January 2007. | Правительство Словении заменило толар на евро с 1 января 2007 года. |
| But other teams we say, Here's 15 euro. | Другим группам мы сказали: «Вот вам 15 евро. |