The increase is offset in part by reduced requirements for national staff, owing to a more favourable exchange rate between the United States dollar and the euro. |
Такое увеличение частично компенсируется сокращением расходов на национальных сотрудников благодаря более выгодному обменному курсу доллара США по отношению к евро. |
From 2002-2003, UNIDO has moved to a single currency system of assessment based on the euro. |
Начиная с 2002 - 2003 годов ЮНИДО перешла на систему исчисления взносов в одной валюте на базе евро. |
For the euro area, real GDP is forecast to increase on average by 1.8 per cent in 2005. |
В зоне евро, согласно прогнозам, реальный ВВП в 2005 году увеличится в среднем на 1,8 процента. |
The Bank for International Settlements had drawn the attention of the international community to the dangers of an imbalance between the euro and the dollar. |
Банк международных расчетов обратил внимание международного сообщества на опасность, которую таит в себе разбалансированность курса евро и доллара. |
In the euro area, Japan and the United Kingdom, gross domestic product is expected to decline by more than 4 per cent in 2009. |
В зоне евро, Японии и Соединенном Королевстве валовой внутренний продукт, как ожидается, уменьшится в 2009 году более чем на 4 процента. |
EU officials actively advocate broader use of the euro in Russian foreign trade and a special working group has already been set up for this purpose. |
Официальные лица ЕС активно выступают за более широкое использование евро в российской внешней торговле, и для этой цели уже учреждена специальная рабочая группа. |
Documents issued on the single currency system based on the euro, 1999-2001 |
Изданные документы по одновалютной системе на основе евро, 1999 - 2001 годы |
However, the issue is expected to gain more prominence once other organizations with headquarters in the euro zone move to such a system. |
Однако, как ожидается, этот вопрос вновь возникнет, как только на эту систему перейдут другие организации со штаб - квартирами в зоне евро. |
There was support from the panellists for greater use of the euro in countries' exchange reserves and for intervention in currency markets. |
Эксперты поддержали идею более широкого использования евро в валютных резервах стран и в интервенциях на валютных рынках. |
But there was skepticism as to the likelihood that the euro would rival the dollar as a reserve currency in the medium term. |
Однако перспективы превращения евро в соперника доллара в качестве резервной валюты в среднесрочном плане были оценены скептически. |
In the euro area, the stance of monetary policy was tightened in October 2000 when the first signs of a cyclical slowdown were emerging. |
В октябре 2000 года, когда появились первые признаки циклического замедления, денежно-кредитная политика в зоне евро была ужесточена. |
At the start of EMU, monetary policy had to cope with the fallout from the 1998 financial crises and the marked depreciation of the euro. |
Сразу после создания ЭВС монетарная политика должна была преодолевать последствия финансовых кризисов 1998 года и существенного снижения курса евро. |
The EU proposes to introduce to the Agency a single currency system based on the euro, taking effect from the 2004-2005 biennium. |
ЕС предлагает ввести в Агентстве единую валютную систему на основе евро, которая должна вступить в силу начиная с двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
However, they also note the fall recorded between 1998 and 2000, which was much larger than could be accounted for by the introduction of the euro. |
При этом они также отмечают спад, зафиксированный в период с 1998 по 2000 год, который был более значительным, чем этого можно было ожидать в связи с введением евро. |
Expenditure and revenues local government (x mln euro) |
Расходы и доходы местного правительства (млн. евро) |
Winter Servicing (euro per km of road) |
Обслуживание в зимнее время (евро на км дороги) |
Operation of Locks (euro per lock) |
Эксплуатация шлюзов (евро на шлюз) |
His delegation welcomed the introduction of a single-currency system based on the euro, which would decrease problems of inaccuracy in accounting currency transactions and balances. |
Его делегация при-ветствует введение одновалютной системы на основе евро, которая позволит уменьшить проблемы, связан-ные с неточностями в бухгалтерском учете валютных операций и остатков. |
This 6 million euro gap in OPCW income represents one third of all appropriations allocated for programme delivery and for the day-to-day operation of the Secretariat. |
Недостающие 6 млн. евро в доходах ОЗХО составляют одну треть всех средств, выделяемых на осуществление программ и повседневное функционирование ее Секретариата. |
The Chamber of Commerce has commissioned feasibility studies, and its Chairman has stated that the euro would facilitate trade, promote savings and attract foreign investment. |
Торговая палата организовала подготовку технико-экономических обоснований, а ее председатель заявил, что переход на евро будет содействовать развитию торговли, накоплению сбережений и привлечению иностранных инвестиций. |
Economic growth in Germany, the largest economy of the euro area, was only 0.6 per cent in 2001, the smallest increase since 1993. |
В Германии, стране с наиболее мощной экономикой в зоне евро, экономический прирост в 2001 году составил 0,6%, что является наименьшим показателем с 1993 года. |
Indeed, the same could also be said for the euro area as a whole. |
То же, кстати, можно сказать и о зоне евро в целом. |
This leads to the conclusion that any aggressive lowering of euro interest rates would simply renew inflation rather than promote growth. |
Исходя из этого делается вывод о том, что любое резкое снижение процентных ставок в зоне евро приведет просто к возобновлению инфляции, а не стимулированию роста. |
Let me give you a brief overview of the current availability of some of the various statistics for the euro area which the ECB uses. |
Позвольте мне вкратце осветить вопрос о наличии в настоящее время некоторых статистических данных по зоне хождения евро, которые используются ЕЦБ. |
Another important issue related to the EU is the possible introduction of the euro in New Caledonia in 2007. |
Еще одним важным вопросом, который имеет отношение к ЕС, является возможное введение в обращение евро в Новой Каледонии в 2007 году. |