Draghi, a respected MIT economist, favors economic reform and understands the role that a strong euro plays in spurring it. |
Драги, уважаемый экономист МТИ, поддерживает экономические реформы и понимает, какую роль играет сильный евро в их ускорении. |
And that will require a less competitive euro - higher relative to the dollar and other currencies. |
И это потребует менее конкурентоспособного евро - более высокогов отношении доллара и других валют. |
But having lost control of their national monetary policies, euro member countries retain only one macroeconomic instrument, fiscal policy. |
Но утеряв контроль над своими денежно-кредитными политиками, страны-участники зоны евро сохранили только один макроэкономический инструмент - финансово-бюджетную политику. |
The launch of the euro would also make a major contribution to the stability of the international monetary system. |
По мнению Европейского союза, введение евро также явится важным вкладом в повышение устойчивости международной валютной системы. |
During April, the rise in inflationary expectations and the euro's appreciation occurred more or less concurrently. |
В апреле повышение ожиданий инфляции и курса евро происходили более или менее одновременно. |
In both countries, majorities voted against adopting the euro because they feared that national welfare norms would become curtailed. |
В обеих странах большинство проголосовали против введения евро, потому что они боялись, что нормы национального благосостояния будут сокращены. |
The United Kingdom and the euro zone will eventually decide to go most of the way. |
Великобритания и зона евро в конечном счете решат пройти большую часть пути. |
There are three reasons why the traveler's impression that the euro is overvalued is mistaken. |
Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно. |
To limit that increase, the euro must rise. |
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться. |
German Chancellor Angela Merkel doesn't make speeches attacking the strong euro and the European Central Bank's price stability mandate. |
Канцлер Германии, Ангела Меркель, не делает заявления, критикующие сильный евро и мандат стабильности цен Европейского центрального банка. |
But this aim does not appear to be creating a European identity, as the euro has. |
Но такая цель, как кажется, не способствует созданию европейской идентности, как это делает евро. |
But that position is difficult to reconcile with Germany's inability to call into question the euro or European structures and treaties. |
Но данную позицию трудно совместить с неспособностью Германии поставить под вопрос евро или европейские структуры и договоры. |
Now it is humbled and the euro looks triumphant. |
Сейчас он присмирел, а евро торжествует. |
In the long run, the UK risks serious isolation if the euro zone starts to exert even greater power. |
В конечном счете, Великобритания рискует оказаться в серьезной изоляции, если зона евро начнет проявлять еще большую власть. |
Although the euro simplifies trade, it creates significant problems for monetary policy. |
Хотя евро упрощает торговую деятельность, он создает значительные проблемы для денежно-кредитной политики. |
The currency peg has also helped make the euro into an important reserve currency, rivaling the dollar. |
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару. |
The euro's becoming a major reserve currency bestows important economic advantages on the euro-zone economy. |
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны. |
As a result, not even the euro has seriously challenged the dollar as the dominant reserve currency. |
В результате даже евро не оказал серьезного влияния на доллар, как доминантную резервную валюту. |
Europe simply could not afford the failure of the euro project, so it's leaders did what was necessary. |
Европа попросту не может позволить себе провал проекта евро, поэтому ее руководители делали то, что необходимо. |
Before the advent of the euro, local markets were small and illiquid. |
Перед приходом евро, местные рынки были небольшими и неликвидными. |
I devised an experiment that allows us to look at whether national loyalties played a role in ECB policy since the euro's inception. |
Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро. |
The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace. |
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции. |
Let's begin with why the euro needs to fall. |
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть. |
For the eurozone's southern periphery, however, today's euro rate is very difficult to manage. |
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным. |
It forced China to accumulate huge amounts of dollars to stabilize its currency and gave the euro an extra boost as the dollar depreciated. |
Она заставила Китай накопить огромные долларовые резервы для стабилизации собственной валюты и привела к повышению курса евро по мере падения доллара. |